"et son code" - Traduction Français en Arabe

    • وقانونها
        
    Il n'est pas surprenant, vu son histoire, que sa Constitution et son Code pénal contiennent des sauvegardes contre le racisme que mettent en application divers instruments de gouvernance et qu'étayent une société civile engagée et des medias qui se font entendre. UN وليس مفاجئا أن يتضمن دستور الهند وقانونها الجزائي، وهي التي لها هذا التاريخ، ضمانات ضد العنصرية تنفذها أدوات الحكم المختلفة، بدعم من مجتمع مدني ملتزم ووسائط إعلام حيوية.
    La Géorgie a répondu que sa constitution et son Code pénal garantissaient la liberté de religion et de conviction et que le Gouvernement avait pris des mesures positives dans le domaine des droits de l’homme. UN ٦١ - وردت جورجيا أن دستورها وقانونها الجنائي يكفلان حرية الدين والمعتقد وأن الحكومة اتخذت تدابير إيجابية في مجال حقوق اﻹنسان.
    41. La Géorgie a répondu que sa Constitution et son Code pénal garantissaient la liberté de religion et de conviction et que le Gouvernement avait pris des mesures positives dans le domaine des droits de l'homme. UN 41- وذكرت جورجيا في ردها أن دستورها وقانونها الجنائي يضمنان حرية الدين والمعتقد وأن الحكومة اتخذت تدابير إيجابية في ميدان حقوق الإنسان.
    En outre, il devrait réviser son Code pénal et son Code de procédure pénale pour y intégrer les dispositions pertinentes de la loi contre la torture et faciliter ainsi la mise en œuvre de celles-ci. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بمناهضة التعذيب بإدراج عقوبات على أفعال سوء المعاملة، وينبغي لها أن تعدِّل القانون الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية لتضمينهما الأحكام ذات الصلة الواردة في قانون مناهضة التعذيب وتيسّر تنفيذه.
    En outre, il devrait réviser son Code pénal et son Code de procédure pénale pour y intégrer les dispositions pertinentes de la loi contre la torture et faciliter ainsi la mise en œuvre de celles-ci. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بمناهضة التعذيب بإدراج عقوبات على أفعال سوء المعاملة، وينبغي لها أن تعدِّل القانون الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية لتضمينهما الأحكام ذات الصلة الواردة في قانون مناهضة التعذيب وتيسّر تنفيذه.
    L'Ukraine a indiqué que son code pénal et son Code de procédure pénale contenaient des dispositions ayant trait à la justice réparatrice et reconnaissaient la possibilité pour le délinquant d'être dégagé de sa responsabilité pénale lorsque sa peine de prison ne dépassait pas cinq ans et qu'il avait activement contribué à la divulgation d'informations concernant l'infraction et entièrement dédommagé la victime. UN وأفادت أوكرانيا بأن قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية يتضمنان أحكاماً تتعلق بالعدالة التصالحية ويعترفان بجواز الإبراء من المسؤولية الجنائية في الحالات التي لا تتجاوز فيها مدة السجن خمس سنوات ويكون الجاني قد ساهم فيها بصورة فعَّالة في الإفشاء عن الجريمة وقدَّم تعويضا كاملاً عن الأضرار.
    Le Panama disposait d'un système efficace de lutte contre la corruption, fondé sur sa Constitution et son Code pénal, ainsi que d'une législation spécifique en matière de blanchiment d'argent, d'un système de contrôle bancaire, de codes de déontologie et de traités destinés à faciliter la coopération internationale en matière pénale. UN وأوضح أنَّ لدى بنما نظاماً فعَّالاً لمكافحة الفساد متجذِّراً في دستورها وقانونها الجنائي، وكذلك تشريعات محدَّدة بشأن غسل الأموال ورقابة مصرفية ومدونات لقواعد السلوك ومعاهدات لتيسير التعاون الدولي في المجالات الجنائية.
    73. La Mongolie est partie à la plupart des instruments antiterroristes internationaux et elle a renforcé son droit interne dans ce domaine, tout récemment en modifiant sa législation sur la lutte contre le terrorisme, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ainsi que son Code pénal et son Code de procédure pénale. UN ٧٣ - وأضاف أن منغوليا طرف في معظم الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأنها عززت نظامها الداخلي في الآونة الأخيرة من خلال إدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب وإدخال تغييرات على قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية.
    25. Le Comité contre la torture a instamment prié Djibouti de modifier son Code pénal et son Code de la famille afin d'interdire les châtiments corporels dans tous les contextes et de sensibiliser le public à des formes non violentes de discipline. UN 25- وحثت لجنة مناهضة التعذيب جيبوتي على تعديل قانونها الجنائي وقانونها الخاص بالأسرة بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الظروف؛ وتوعية الناس بأشكال التأديب الخالية من العنف(54).
    Par la suite, l'Angola a signalé que son code civil et son Code de procédure civile répondaient en partie aux dispositions de l'alinéa b), aux termes duquel chaque État partie doit prendre les mesures nécessaires pour permettre à ses tribunaux d'ordonner le versement d'une réparation ou de dommages-intérêts. UN وأشارت أنغولا بعد ذلك إلى أن قانونها المدني وقانونها المتعلق بالإجراءات المدنية يمتثلان جزئياً لمقتضيات الفقرة (ب)، إذ ينصان على وجوب اتخاذ تدابير تأذن لمحاكمها بأن تأمر بدفع تعويضات عن الأضرار.
    a) De réexaminer son Code pénal et son Code de procédure criminelle en vue de criminaliser nommément les violences familiales et le viol conjugal et de veiller à ce que la définition du viol s'applique à tout acte sexuel non consenti; UN (أ) مراجعة قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية من أجل تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية على وجه التحديد، والتأكد من أن تعريف الاغتصاب يشمل أية علاقة جنسية لا تتم بالرضا المتبادل؛
    a) De réexaminer son Code pénal et son Code de procédure criminelle en vue de criminaliser nommément les violences familiales et le viol conjugal et de veiller à ce que la définition du viol s'applique à tout acte sexuel non consenti; UN (أ) مراجعة قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية من أجل تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية على وجه التحديد، والتأكد من أن تعريف الاغتصاب يشمل أية علاقة جنسية لا تتم بالرضا المتبادل؛
    21. Le Comité a recommandé à Madagascar de modifier sa législation contre la torture afin d'y ajouter une échelle de sanctions pour les actes de mauvais traitements et de modifier son Code pénal et son Code de procédure pénale afin d'y inclure les dispositions pertinentes de la loi contre la torture. UN 21- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب مدغشقر بتعديل قانونها المتعلق بمناهضة التعذيب، من أجل تضمينه عقوبات على أفعال سوء المعاملة، وبتعديل قانونها الجنائي وقانونها المتعلق بالإجراءات الجنائية من أجل تضمينهما الأحكام ذات الصلة الواردة في قانون مناهضة التعذيب(50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus