"et son dialogue" - Traduction Français en Arabe

    • وحوارها
        
    • وحواره
        
    Évoquant son expérience, elle a estimé que son excellente coopération avec le Secrétariat et son dialogue constructif avec les délégations avaient largement contribué aux travaux de la Quatrième Commission à la soixante-sixième session. UN وبالنظر إلى تجربتها السابقة، شددت على التعاون الوثيق مع الأمانة العامة وحوارها المتسم بروح المبادرة مع الوفود كعوامل حاسمة في أعمال اللجنة الرابعة أثناء الدورة السادسة والستين.
    de l'ONU concernés - En poursuivant sa collaboration et son dialogue étroits avec le Haut Commissariat, et en maintenant le soutien financier octroyé à son niveau actuel; UN - بمواصلة تعاونها وحوارها الوثيقين مع المفوضية، والإبقاء على المستوى الحالي لدعمها المالي المقدم للمفوضية؛
    Le Consensus de Monterrey désigne l'Assemblée générale et son dialogue de haut niveau comme point de contact pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, ce que la CARICOM appuie sans réserve. UN وأضاف لقد حدد توافق آراء مونتيري الجمعية العامة وحوارها الرفيع المستوى على أنهما جهة التنسيق لأعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي تدعمه المجموعة الكاريبية دعما كاملا.
    A cette fin, le Conseil a prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et son dialogue, en établissant tous les contacts voulus. UN ووصولا الى تلك الغاية، طلب المجلس الى المدير العام أن يواصل جهوده وحواره ويجري كل ما يلزم من اتصالات.
    Toutefois, le Comité tient à souligner que, en l'absence d'un rapport écrit, la présence d'une délégation et son dialogue avec le Comité ne permettent pas de considérer que l'État partie s'est acquitté de l'obligation de présenter un rapport écrit conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أن حضور الوفد وحواره مع اللجنة لا يمكن أن يعتبرا، في غياب تقرير كتابي، وفاء من الدولة الطرف بالتزامها بتقديم تقرير كتابي حسبما تقتضيه المادتان 16 و17 من العهد.
    Le Gouvernement présente régulièrement, et dans les temps impartis, ses rapports périodiques. Il est pleinement résolu à poursuivre sa coopération et son dialogue avec les comités pertinents ainsi que les mécanismes des Nations Unies qui n'ont pas été créés en vertu d'instruments internationaux. UN والحكومة تقدم تقاريرها السنوية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب، وهي تنوي بالتأكيد أن تستمر في تعاونها وحوارها مع اللجان ذات الصلة، وكذلك مع الآليات غير التعاهدية بالأمم المتحدة.
    Elle présente régulièrement, dans les délais impartis, ses rapports périodiques aux divers comités concernés et entend poursuivre sa coopération et son dialogue avec eux et avec les instances de défense des droits de l'homme non conventionnelles des Nations Unies. UN وتقدم بصورة منتظمة وضمن المهل المحددة، تقاريرها الدورية إلى مختلف اللجان المعنية وتعتزم مواصلة تعاونها وحوارها معها ومع جميع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان غير المرتبطة بمعاهدات في الأمم المتحدة.
    Le Ghana tient également à réaffirmer que la Cour doit renforcer sa coopération et son dialogue avec les tribunaux régionaux et sous-régionaux, notamment la Cour africaine de justice, la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et la Cour de justice de la Communauté Économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وستؤكد غانا مجددا كذلك ضرورة أن تحسن المحكمة تعاونها وحوارها مع المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها محكمة العدل الأفريقية، والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales compétentes dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 27 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées au sujet de sa lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    et agences de l'ONU concernés - En poursuivant sa collaboration et son dialogue étroits avec le HCDH, et en maintenant pour l'instant à son niveau actuel le soutien financier octroyé; UN - بمواصلة تعاونها وحوارها الوثيقين مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والإبقاء حتى الوقت الراهن على المستوى الحالي لدعمها المالي المقدم للمفوضية؛
    Sa participation à des conférences au niveau mondial et son interaction avec les agences spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies met en valeur son statut. Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail. UN وقالت إن مشاركة اللجنة في المؤتمرات العالمية وتفاعلها مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة يدعمان وضعها، كما أن مشاركتها وحوارها على نحو متزايد مع المنظمات غير الحكومية ييسران أعمالها.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 27 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب. تذييل
    124.48 Poursuivre sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales compétentes en vue de répondre aux besoins socioéconomiques de sa population (Singapour); UN 124-48 مواصلة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية ذات الصلة بغية تلبية احتياجات الشعب الاجتماعية - الاقتصادية (سنغافورة)؛
    Le Comité étudiera, en étroite concertation avec la Direction exécutive et le Secrétariat, les moyens de continuer à rationaliser ses méthodes de travail et il poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 22 - ستقوم اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، بالنظر في السبل الممكنة لمواصلة ترشيد أساليب عملها، وستواصل تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Toutefois, le Comité tient à souligner qu'en l'absence d'un rapport écrit, la présence d'une délégation et son dialogue avec le Comité, ne permettent pas de considérer que l'État partie s'est acquitté de l'obligation de présenter un rapport écrit conformément aux article 16 et 17 du Pacte. UN إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أن حضور الوفد وحواره مع اللجنة لا يمكن أن يعتبرا، في غياب تقرير كتابي، وفاء من الدولة الطرف بالتزامها بتقديم تقرير كتابي حسبما تقتضيه المادتان 16 و17 من العهد.
    Mais les délégations expriment également leur reconnaissance au Haut-Commissaire pour ses visites et son dialogue avec leurs gouvernements ainsi que son intention de poursuivre dans cette voie à l'avenir UN بيد أن الوفود أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لزيارات المفوض السامي وحواره مع حكوماتها، أو الزيارات التي يخطط للقيام بها في المستقبل.
    Mais les délégations expriment également leur reconnaissance au Haut Commissaire pour ses visites et son dialogue avec leurs gouvernements ainsi que son intention de poursuivre dans cette voie à l'avenir. UN بيد أن الوفود أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لزيارات المفوض السامي وحواره مع حكوماتها، أو الزيارات التي يخطط للقيام بها في المستقبل.
    La délégation a indiqué que la Jordanie poursuivait sa coopération et son dialogue constructif avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, notamment en soumettant des rapports. UN 16- وأشار الوفد إلى أن الأردن مستمر في تعاونه وحواره البناء مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك تقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus