"et son rapport sur" - Traduction Français en Arabe

    • وتقريره عن
        
    • وفي تقريره عن
        
    Le Comité des commissaires aux comptes a communiqué son opinion et son rapport sur les états financiers 2013, qui sont également transmis au Conseil d'administration. UN وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيه وتقريره عن البيانات المالية لعام 2013، وكلاهما مقدمان أيضا إلى أعضاء المجلس التنفيذي.
    L'excellent rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, mentionnent de nombreuses régions où la paix et les droits de l'homme sont violés, et je n'ai pas besoin de les citer de nouveau. UN وقد ذكر التقرير الممتاز للأمين العام عن أعمال المنظمة، وتقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، العديد من المناطق الجغرافية التي يجري فيها انتهاك السلم وحقوق الإنسان، ولا حاجة بي إلى تعدادها مرة أخرى.
    Le Comité des commissaires aux comptes a communiqué son opinion et son rapport sur les états financiers 2012, qui sont également transmis au Conseil d'administration conformément à l'article 26.2 du Règlement financier et règles de gestion financière. UN وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيه وتقريره عن البيانات المالية لعام 2012، وكلاهما مقدمان أيضا إلى المجلس، على النحو المطلوب بموجب البند 26-2 من النظام المالي والقواعد المالية.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 et son rapport sur le renforcement des régimes de promotion de l'investissement en vue des investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés, UN وإذ نرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020() لصالح أقل البلدان نمواً، وتقريره عن تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا()،
    J'en veux pour preuve la déclaration qu'il a prononcée devant l'Assemblée le 12 septembre dernier et son rapport sur le renforcement de l'Organisation des Nations Unies, qui figure dans le document A/57/387. UN ويتجلى ذلك أيضا في بيانه للجمعية العامة بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر، وفي تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة، كما ورد في الوثيقة A/57/387.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le cinquième exercice quinquennal d'examen et d'évaluation du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et son rapport sur l'état de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant ; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الاستعراض والتقييم الخمسي الخامس لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() وتقريره عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le cinquième exercice quinquennal d'examen et d'évaluation du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et son rapport sur l'état de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الاستعراض والتقييم الخمسي الخامس لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين()، وتقريره عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري()؛
    Le présent rapport contient des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année 2007. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Le présent rapport contient des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذاً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    M. Listre (Argentine) (parle en espagnol) : La présentation faite par le Secrétaire général, le 12 septembre dernier, de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/57/1) et son rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire (A/57/270) ont pour dénominateur commun la réaffirmation du multilatéralisme en tant qu'instrument diplomatique fondamental pour assurer la paix. UN السيد ليستر (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يمثل العرض الذي قدمه الأمين العام يوم 12 أيلول/سبتمبر بشأن تقريره عن أعمال المنظمة (A/57/1) وتقريره عن تنفيذ إعلان الألفية (A/57/270) القاسم المشترك لإعادة التأكيد على تعددية الأطراف كأداة دبلوماسية أساسية لضمان السلام.
    Ayant étudié le rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (E/CN.4/1996/88) et son rapport sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (E/CN.4/1996/157), présenté en application de la résolution 50/194 de l'Assemblée générale, ainsi que le rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture (E/CN.4/1995/35 et Add.1), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية (E/CN.4/1996/88)، وتقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة ٠٥/٤٩١ (E/CN.4/1996/157)، وتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب E/CN.4/1995/35) و(Add.1،
    Les rapports du Haut Commissaire à la cinquantième session de l'Assemblée générale (A/50/36) et son rapport sur l'éducation aux droits de l'homme à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/51) contiennent davantage d'informations sur la question. UN ويرد في تقرير المفوض السامي المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/36) وتقريره عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين (E/CN.4/1996/51) مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies (A/60/424) et son rapport sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies (A/60/317 et Corr.1). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/60/424) وتقريره عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/60/317 و Corr.1).
    Le présent rapport contient donc des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année 2007. UN وبناء على ذلك، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007() وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007().
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le dixième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/67/350) et son rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes pour 2013 dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement (A/67/350/Add.1). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير المرحلي السنوي العاشر للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/350)، وتقريره عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة به لعام 2013 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/350/Add.1).
    Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2011 (A/67/319) UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/319)
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 et son rapport sur la création d'une banque des technologies et d'un mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation expressément consacrés aux pays les moins avancés, UN وإذ نرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً() وتقريره عن إنشاء بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نمواً()،
    Le présent rapport contient donc des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 et son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009. UN وبناء على ذلك، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009() وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009().
    Il estime que l'application des recommandations du Groupe, telles que modifiées par sa note (A/61/758) et son rapport sur les prévisions révisées (A/61/891), permettrait à l'Organisation de se doter d'un système de justice interne efficace dans lequel le personnel, l'administration et les États Membres puissent avoir confiance. UN ويرى أن توصيات الفريق، إلى جانب التعديلات الواردة في مذكرته (A/61/758) وفي تقريره عن التقديرات المنقحة (A/61/891)، ستكفل للمنظمة نظاما للعدل الداخلي يتسم بالفعالية ويستأهل ثقة الموظفين والإدارة والدول الأعضاء.
    Dans sa synthèse sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/715) et son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2011/12 (A/65/761), le Secrétaire général a présenté le montant des ressources des opérations de maintien de la paix et celui du compte d'appui et de la Base de soutien logistique des Nations Unies de 2005 à nos jours. UN 53 - ويقدم الأمين العام في عرضه العام لمسألة تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/715) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012 (A/65/761) معلومات عن مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات منذ عام 2005 فصاعدا.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 et son rapport sur le budget du compte d'appui pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, ainsi que le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000() وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ الســـــلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 الي 30 حزيران/يونيه 2002 () وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus