"et sources de données" - Traduction Français en Arabe

    • ومصادر البيانات
        
    • ومصادر بيانات
        
    Partie I : cadre juridique et sources de données UN الجزء الأول: الإطار القانوني ومصادر البيانات
    Le questionnaire, qui visait à préciser les notions, définitions et sources de données actuellement employées, avait été envoyé par Eurostat aux pays membres de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) au premier trimestre de 1994. UN وكان المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية قد أرسل الاستبيان الذي يركز الاهتمام تفصيليا على المفاهيم والتعاريف ومصادر البيانات الحالية الى البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ورابطة التجارة الحرة اﻷوروبية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond. UN وأبلغت بأن جزءا كبيرا من أوجه التباين في البيانات المستمدة من نظام الحسابات القومية الجديد يرتبط بالأحرى بالدراسات المرجعية ومصادر البيانات الجديدة وليس بالفروقات المفاهيمية.
    1.4 Description générale succincte des méthodes et sources de données utilisées UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    Le secrétariat a recensé plusieurs experts et sources de données supplémentaires pour les divers types de gisements et les zones concernées. UN وقد حددت الأمانة عدة خبراء رئيسيين ومصادر بيانات إضافية لأنواع ومواقع الرواسب ذات الصلة.
    1.4 Description générale succincte des méthodes et sources de données utilisées UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    1.4 Description générale succincte des méthodes et sources de données utilisées UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    L'initiative GOBI a publié des rapports et brochures et organisé des séances d'information fournissant un aperçu général des outils, technologies et sources de données scientifiques capables de fournir les renseignements nécessaires à l'application des critères de la Convention sur la diversité biologique. UN وقد نشرت المبادرة تقارير وكتيبات وإحاطات تتضمن لمحة عامة عن الأدوات العلمية والتكنولوجيات ومصادر البيانات التي يمكن أن يُستَرشَد بها في تطبيق معايير اتفاقية التنوع البيولوجي.
    C. Avantages et inconvénients des différentes méthodes et sources de données UN جيم - مواطن القوة والضعف في مختلف الأساليب ومصادر البيانات
    Les sujets statistiques représentent les aspects mesurables des composants du Cadre révisé, compte tenu des types et sources de données nécessaires pour leur description. UN وتمثل المواضيع الإحصائية الجوانب القابلة للقياس في مكونات الإطار المنقح واضعة في الاعتبار أنواع ومصادر البيانات اللازمة لوصفها.
    Plusieurs représentants ont souligné qu'il était nécessaire de consolider et d'exploiter pleinement les initiatives et sources de données existantes pour éviter les doubles emplois, et qu'il fallait effectuer une analyse complète des lacunes avant de mettre en place tout nouveau mécanisme d'interface science-politique. UN وقال عدة ممثلين إن من الضروري تعزيز المبادرات ومصادر البيانات القائمة والانتفاع بها انتفاعاً تاماً، بدلاً من تكرار الجهود المبذولة فعلاً، مع كفالة إجراء تحليل تام للثغرات قبل تنفيذ أية آليات جديدة للعلم والسياسات.
    Le Cadre révisé devrait servir de mécanisme de coordination entre les différents producteurs et utilisateurs de statistiques de l'environnement et donner des indications concernant les rôles respectifs de tous les fournisseurs de données et acteurs intéressés sachant que les statistiques de l'environnement sont liées à d'autres disciplines et sources de données. UN 25 - وينبغي أن يعتبر الإطار المنقح محور اتصالات بين مختلف منتجي الإحصاءات البيئية ومستخدميها. ويجب أن يسترشد به في تحديد أدوار جميع مقدمي البيانات وغيرهم من الجهات المعنية ضمن الإطار، بما يعكس الإقرار بأن إحصاءات البيئة مرتبطة بمختلف التخصصات ومصادر البيانات.
    d) S'engager dans la coopération internationale ou la développer dans le domaine des données géospatiales de source spatiale et faire connaître davantage les initiatives et sources de données existantes; UN (د) الانخراط في التعاون الدولي، أو التوسع فيه، في مجال البيانات الجغرافية المكانية المستمدَّة من الفضاء وزيادة الوعي بالمبادرات ومصادر البيانات القائمة؛
    Cette évaluation pourrait englober l'établissement de listes des centres d'experts propres à tel ou tel pays ou région, assorties de renseignements préliminaires sur les types de services offerts, les principaux systèmes et sources de données utilisées, les bénéficiaires de ces services et les besoins non satisfaits en matière d'information technologique et d'assistance technique dans les pays ou régions concernés. UN ويمكن أن يشمل هذا التقييم جمع قوائم محددة للبلدان أو المناطق تضم مراكز الخبراء التي لديها معلومات مبدئية عن أنواع الخدمات المقدمة، ونظم ومصادر البيانات الرئيسية المستخدمة، والزبائن الذين تتم خدمتهم، واﻵراء المتعلقة بالاحتياجات من معلومات التكنولوجيا والمساعدة التقنية التي لم تلب في بلدان أو مناطق كل منها.
    Une telle coordination peut notamment comporter les principaux volets suivants : a) l'élaboration de concepts et de définitions uniformes à appliquer au sein de toutes les institutions; b) la conception d'une meilleure méthodologie statistique; c) un soutien technique aux différents organismes; et d) la diffusion de statistiques sur la criminalité fondées sur des données émanant de diverses institutions et sources de données. UN وقد تشمل الجوانب الأساسية لهذا التنسيق ما يلي: (أ) وضع التعاريف والمفاهيم الإحصائية القياسية من أجل تطبيقها في جميع المؤسسات؛ (ب) تصميم منهجية إحصائية محسنة؛ (ج) تقديم الدعم التقني لفرادى الوكالات؛ (د) نشر إحصاءات الجريمة التي تضم بيانات من مختلف المؤسسات ومصادر البيانات.
    L'autre facteur qui pourrait expliquer l'écart entre les chiffres cités est que différentes méthodes et sources de données ont été utilisées pour établir les dossiers de réclamation et que certains camps ont sans doute été pris en considération dans une réclamation donnée, mais non dans les autres. UN ومن الأسباب الأخرى الممكنة للتفاوت في الأرقام استخدام أساليب ومصادر بيانات مختلفة لإعداد المطالبات، وربما إدراج بعض المخيمات في مطالبة ما وعدم إدراجها في المطالبات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus