"et sous forme" - Traduction Français en Arabe

    • وفي شكل
        
    • وتوزيعه في شكل
        
    • وفي نسخة
        
    • وتقدم على أساس
        
    Certaines contributions sont versées dans la monnaie du donateur et sous forme de billet à ordre. UN وقد قدم بعض المانحين تبرعات بعملاتهم الوطنية وفي شكل سندات إذنية.
    Notes d'information et autres brèves publications sur les activités de maintien et de rétablissement de la paix menées par les Nations Unies (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Les modules d'enseignement à distance seront disponibles en ligne et sous forme imprimée pour le personnel du HCR en l'an 2000, pour les personnes désireuses de profiter de cette possibilité d'actualiser leurs compétences relatives à la gestion des situations d'urgence. UN وستكون الوحدات النمطية للتعلم عن بُعد متاحة بخط مباشر على الحاسوب وفي شكل كتيب لموظفي المفوضية بحلول عام 2000 للذين يريدون الاستفادة من هذه الفرصة لتحديث مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة الطوارئ.
    Notes d'information et autres brèves publications sur les activités de maintien et de rétablissement de la paix menées par les Nations Unies (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Cette documentation, représentant environ 1 000 pages imprimées, est disponible à la fois sur papier et sous forme électronique. Toutefois, en raison de la limitation des ressources, elle n'est pas encore complète. UN وهذه الوثائق، التي تضم حوالــــي ٠٠٠ ١ صفحة مطبوعة، متاحة في شكل وثائق تقليدية وفي شكل الكتروني، بيد أن الوثائق لم تكتمل بعد بسبب قلة الموارد.
    Notes d'information et autres brèves publications sur les activités de maintien et de rétablissement de la paix menées par les Nations Unies (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    En septembre 2012, la troisième édition de la Chronique de l'ONU, périodique de référence de l'ONU depuis 1946, a été publiée sous format papier et sous forme d'application pour appareil mobile. UN 48 - في أيلول/سبتمبر 2012 نشر في شكل مطبوع وفي شكل تطبيق يعمل على الهواتف النقالة العدد الثالث لمجلة وقائع الأمم المتحدة، وهي الدورية الرئيسية للمنظمة منذ عام 1946.
    Cette base de données multilingue et multialphabet contenait les noms des pays, des capitales et des grandes villes et affiche les données via une interface cartographique et sous forme de tableaux. UN وأوضحت أن قاعدة البيانات تعرض الأسماء الجغرافية بلغات متعددة وبطرق كتابة متعددة وتُخزَّن فيها أسماء البلدان والعواصم والمدن الكبرى وأنها تعرض البيانات من خلال واجهة خرائطية وفي شكل جداول.
    53. Le contractant a présenté son rapport annuel pour 2008 le 31 mars 2009, à la fois sur support papier et sous forme numérique. UN 53 - قدمت الجهة المتعاقدة تقريرها السنوي عن عام 2008 في 31 آذار/مارس 2009 في نسخة مطبوعة وفي شكل رقمي.
    Yuzhmorgeologiya a présenté son rapport annuel pour 2008 le 23 mars 2009, à la fois sur support papier et sous forme électronique. UN 84 - قدمت الجهة المتعاقدة تقريرها السنوي عن عام 2008 في 23 آذار/مارس 2009، في نسخة مطبوعة وفي شكل إلكتروني أيضا.
    La Commission recommande que les contractants soumettent leurs rapports annuels à la fois sur support papier et sous forme électronique. UN 107 - وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهات المتعاقدة تقاريرها السنوية في نسخ مطبوعة وفي شكل إلكتروني معاً.
    Notes d'information et autres brèves publications sur les activités de maintien et de rétablissement de la paix menées par les Nations Unies (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال الأمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres brèves publications sur les activités menées par les Nations Unies dans les domaines du maintien et de la consolidation de la paix, et du désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Plusieurs publications et outils d'assistance technique ont également été mis au point et diffusés en version papier et sous forme électronique sur le site Web de l'ONUDC. UN وتم تجهيز عدد من الأدوات والمنشورات الخاصة بالمساعدة التقنية، وعممت في شكل ورقي وفي شكل إلكتروني عن طريق الموقع الشبكي للمكتب.
    Et même si les maladies infectieuses et parasitaires ne sont pas prédominantes dans les statistiques, elles se manifestent de façon individuelle et sous forme d'épidémies, présentent une importance particulière dans l'examen de l'état de santé général et du niveau des services médicaux fournis et influencent considérablement le coût des soins de santé. UN وتوضح البيانات أنه بالرغم من أن الأمراض المعدية والطفيلية لا تحتل مكان الصدارة في الإحصائيات، فهي تظهر على نحو فردي، وفي شكل أوبئة، ويكون لها دلالة خاصة للنظرة العامة على الحالة الإجمالية للصحة، وتنعكس على تطوير الخدمات الطبية، كما تؤثر تأثيرا كبيرا على تكلفة الرعاية الصحية.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    63. Compte tenu de l'importance des Recommandations, la Commission a souligné la nécessité de pouvoir en disposer sous forme imprimée et sous forme électronique. UN 63- ونظرا لأهمية التوصيات، شدَّدت اللجنة على ضرورة إتاحتها في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.
    Selon que de besoin, la Direction exécutive continuera d'actualiser et de diffuser les dossiers de presse du Comité, sur papier et sous forme électronique, et de faire distribuer des exemplaires du guide technique pour la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, dans une version imprimée en anglais et sous forme électronique dans les six langues. UN وستواصل المديرية التنفيذية، حسب الاقتضاء، تحديث وتوزيع مجموعات المواد الصحفية عن اللجنة، في نسخ ورقية وتوزيعه في شكل إلكتروني، وتوزيع نسخ ورقية بالإنكليزية من الدليل التقني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وتوزيعه في شكل إلكتروني بجميع اللغات الرسمية الست.
    L'édition 2014 de l'ouvrage Les Nations Unies aujourd'hui a été publiée en octobre 2013, en version imprimée et sous forme électronique, et distribuée aux centres d'information des Nations Unies. UN ٥9 - نشرت طبعة عام 2014 من حقائق أساسية عن الأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 وذلك بشكل مطبوع وفي نسخة إلكترونية، وجرى توزيعها على مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    h) Les résultats des opérations de l'Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. UN (ح) تعرض نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus