À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذِنت الهيئة الفرعية للمقرِّر، بناءً على اقتراحٍ من الرئيس، بأن يستكمل تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, le SBSTA a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement dudit rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للمقررة، بناءً على مقترح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le rapporteur à établir le rapport définitif après la session, avec l'aide du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | ويدعى مؤتمر اﻷطراف إلى أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، بمساعدة اﻷمانة وتحت إشراف الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé le Rapporteur à achever le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناء على مقترح من الرئيس، للمقرر بإنهاء التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيس. |
À cette même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé la Rapporteuse à achever le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناء على مقترح من الرئيس، للمقرر بأن يُكمل التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À cette même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail a autorisé la Rapporteuse à achever le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بأعمال الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À cette même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé la Rapporteuse à achever le rapport de la session avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق للمقررة بناءً على مقترح من الرئيس، بأن تكمل التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على مقترح من الرئيس، أذنَ الفريق العامل المخصص للمقرر اختتام التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur et son suppléant à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراح قدمه الرئيس، كلفت الهيئة الفرعية المقررَ والمقررَ البديل، بإكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، بناء على اقتراحٍ من الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقرر بأن ينجز التقرير عن أعمال الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، بأن يستكمل تقرير الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition de son président, il a autorisé le Rapporteur à finaliser le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وتحت إشراف الرئيس. |