"et sous-comités" - Traduction Français en Arabe

    • واللجان الفرعية
        
    • ولجانه الفرعية
        
    • اﻷخرى واللجان
        
    Les comités et sous-comités mixtes créés au niveau des États ont eux aussi repris leurs travaux. UN وقد استأنفت أيضا اللجان المشتركة واللجان الفرعية على مستوى الولايات عملها.
    Les dispositions des articles des chapitres IV à VI sont applicables aux débats des commissions, comités et sous-comités. UN تنطبق أحكام المواد الواردة في كل من الفصل الرابع والخامس والسادس على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية.
    Le Gouvernement afghan a demandé que la MANUA siège à plusieurs comités et sous-comités du programme, ce qui alourdira la charge de travail du personnel de la Division. UN وطلبت حكومة أفغانستان مشاركة البعثة في عدد من المجالس واللجان الفرعية للبرنامج، مما سيزيد من أعباء موظفي الشعبة.
    122. Pendant toute la période examinée, le GCMP et plusieurs de ses groupes de travail et sous-comités se sont surtout employés à donner suite à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ١٢٢ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، انصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والعديد من أفرقته العاملة ولجانه الفرعية على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    118. Pendant toute la période examinée, le GCMP et plusieurs de ses groupes de travail et sous-comités se sont surtout employés à donner suite à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ١١٨ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، انصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والعديد من أفرقته العاملة ولجانه الفرعية على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    c) Les décisions des grandes commissions, des comités, des sous-commissions et sous-comités et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est que pour soumettre une proposition ou un amendement à un nouvel examen, la majorité requise est celle que prescrit l'article 33. UN )ج( تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان اﻷخرى واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن اعادة النظر في مقترح ما تتطلب اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٣.
    Les dispositions des articles des chapitres IV à VI s'appliquent aux débats des commissions, comités et sous-comités. UN تنطبق أحكام المواد الواردة في الفصول من الرابع إلى السادس على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية.
    Les dispositions des articles des chapitres IV à VI s'appliquent aux débats des commissions, comités et sous-comités. UN تنطبق أحكام المواد الواردة في كل من الفصل الرابع والخامس والسادس على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية.
    Fonctions dans des comités et sous-comités thaïlandais UN المناصب في اللجان واللجان الفرعية الوطنية بتايلند
    La Commission peut instituer des comités et sous-comités qu'elle juge nécessaires pour l'aider dans l'accomplissement de ses fonctions. UN يجوز للجنة أن تنشئ اللجان واللجان الفرعية أو تحلها حسبما تراه ضروريا لمساعدتها في أداء مهامها.
    La Commission peut instituer des comités et sous-comités qu'elle juge nécessaires pour l'aider dans l'accomplissement de ses fonctions. UN يجوز للجنة أن تنشئ اللجان واللجان الفرعية أو تحلها حسبما تراه ضروريا لمساعدتها في أداء مهامها.
    La Commission peut instituer ou cesser les activités des comités et sous-comités qu'elle juge nécessaires pour l'aider dans l'accomplissement de ses fonctions. UN يجوز للجنة أن تنشئ اللجان واللجان الفرعية أو تحلها حسبما تراه ضروريا لمساعدتها في أداء مهامها.
    L'UIT a assisté à un grand nombre de réunions de comités et sous-comités de la Ligue. UN وحضر الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية عددا كبيرا من اجتماعات اللجان واللجان الفرعية التابعة لجامعة الدول العربية.
    55. Pour ce qui est du processus participatif, des représentants des interlocuteurs prennent part aux campagnes, séminaires, ateliers nationaux, comités directeurs et sous-comités ainsi qu'à des projets pilotes. UN 55- وتتجلى عملية المشاركة في مساهمة ممثلي أصحاب المصلحة في الحملات والحلقات الدراسية وحلقات عمل المحافل الوطنية ومشاريع اللجنة التوجيهية واللجان الفرعية والمشاريع النموذجية.
    8. L'Administrateur transitoire a créé 15 comités et sous-comités mixtes d'application dans les domaines ci-après : UN ٨ - وقد تمكن المدير الانتقالي بنجاح من إنشاء ١٥ من اللجان واللجان الفرعية التنفيذية المشتركة في المجالات التالية:
    Le rapport contient également des informations statistiques relatives à la composition ventilée par sexe des conseils d'entreprises détenues par l'État, ainsi que des conseils, comités et sous-comités permanents jouant un rôle consultatif auprès du Gouvernement. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات إحصائية تتعلق بالتشكيلة الجنسانية للمجالس في الأعمال المملوكة للحكومة، وكذلك في عدد من المجالس واللجان واللجان الفرعية الدائمة التي تقدم المشورة إلى لحكومة.
    Demande de contribution de toutes les parties prenantes dans le cadre d'une étude de l'identification des risques par les Comités et sous-comités. UN التماس المساهمة من جميع الجهات المعنية من خلال استعراض تجريه اللجان واللجان الفرعية لتحديد الحالات التي تنطوي على مخاطر؛
    L'exercice du droit à la participation aux décisions du Conseil des Membres et l'accès du Membre débiteur aux fonctions électives au sein du Conseil des Membres et de ses comités et sous-comités sont suspendus automatiquement jusqu'au versement intégral de la cotisation. UN ويعلّق تلقائياً حق العضو المدين في المشاركة في قرارات مجلس الأعضاء وفي تقلد منصب يُشغل بالانتخاب في مجلس الأعضاء وفي لجانه ولجانه الفرعية لحين تسديد الاشتراك بالكامل.
    L'exercice du droit de participer aux décisions du Conseil des Membres et l'accès du Membre redevable d'arriérés aux fonctions électives au sein du Conseil des Membres et de ses comités et sous-comités sont suspendus automatiquement jusqu'au versement intégral de la cotisation. UN ويعلّق تلقائياً حق العضو الذي يتأخر في تسديد اشتراكه في المشاركة في مقررات مجلس الأعضاء وفي تقلد منصب يُشغل بالانتخاب في مجلس الأعضاء وفي لجانه ولجانه الفرعية لحين تسديد الاشتراك بالكامل.
    c) Les décisions des grandes commissions, des comités, des sous-commissions et sous-comités et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est que, pour soumettre une proposition ou un amendement à un nouvel examen, la majorité requise est celle que prescrit l'article 33. UN )ج( تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان اﻷخرى واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن اعادة النظر في مقترح ما تتطلب اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus