C'est pourquoi la Zambie a toujours accueilli favorablement toute coopération aux niveaux international, régional et sous-régional dans ce domaine. | UN | لذلك، رحبت زامبيا دائما بالتعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في هذه المسألة. |
La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. | UN | وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه. |
Elle note qu'il existe de nombreux mécanismes appropriés aux niveaux international, régional et sous-régional dans toutes les régions. | UN | ويسلّم الاتحاد الأوروبي بوجود عدد كبير من الآليات ذات الصلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في جميع المناطق. |
Ce programme, qui se poursuit aux niveaux régional et sous-régional dans l'ensemble du pays, est axé tout particulièrement sur les dirigeants de la société civile et les notables communautaires, ainsi que sur les chefs religieux et les enseignants. | UN | ويستمر ذلك البرنامج على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مختلف أرجاء البلد، مع التركيز بصورة خاصة على قادة المجتمع المدني وكبار السن فيه، فضلا عن الزعماء الدينيين، والمعلمين. |
C'est pourquoi la CEPALC soutient les efforts déployés dans ce sens aux niveaux régional et sous-régional dans le cadre du Réseau de concertation macroéconomique, un projet lancé avec le concours de la Commission européenne. | UN | ولذلك، تساند اللجنة الجهود المبذولة في هذا الصدد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال مشروع يُعرف بشبكة حوار الاقتصاد الكلي يجري تنفيذه بمساعدة المفوضية الأوروبية. |
ii) Augmentation du pourcentage des pays se déclarant satisfaits de l'appui apporté aux niveaux régional et sous-régional dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique sur le terrain | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعبر عن ارتياحها للدعم الإقليمي ودون الإقليمي في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة ميدانياً |
d) La nécessité de coopérer au maximum, aux niveaux régional et sous-régional, dans le domaine de la recherche-développement agricole. | UN | (د) والحاجة إلى تعظيم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في البحث و التطوير في المجال الزراعي. |
En 2009, 18 réunions du Comité interorganisations d'évaluation du programme d'UNIFEM ont été organisées aux niveaux mondial et sous-régional dans 15 pays. | UN | 17 - وفي عام 2009، عقد ما مجموعه 18 اجتماعا للجنة تقييم البرنامج المشتركة بين الوكالات على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي في 15 بلدا. |
79. Les Parties demandent qu'il soit tiré parti des compétences techniques et des informations existant aux niveaux régional et sous-régional dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | 79- وتدعو الأطرافُ إلى الاستفادة من الخبرات والمعلومات القائمة حالياً على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال بناء القدرات. |
Renforcer la coopération offerte à titre volontaire aux niveaux régional et sous-régional dans les domaines ci-après et, dans la mesure du possible, conclure des accords à cet effet : | UN | 28 - القيام طوعا بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في المجالات التالية والعمل، حيثما أمكن، على وضع اتفاقات لهذا الغرض: |
:: Établissement d'indicateurs des OMD soucieux d'équité entre les sexes aux niveaux local et sous-régional dans cinq régions et 25 pays et promotion de leur utilisation. Évaluations des rapports sur les OMD compte tenu des sexospécificités dans cinq rapports régionaux et 30 rapports nationaux. | UN | :: وضع مؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تراعي المنظور الجنساني على المستويين المحلي ودون الإقليمي في خمسة أقاليم و25 بلدا والتشجيع على استخدامها.إجراء تقييمات لتقارير الأهداف الإنمائية من المنظور الجنساني في خمسة أقاليم وتقديم30 تقريرا وطنيا عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous appuyons les efforts actuellement déployés aux niveaux régional et sous-régional dans le domaine de la limitation des armements et nous nous efforcerons d'œuvrer, en étroite coopération avec la Conférence du désarmement, aux discussions portant sur la création d'un cadre pour des accords régionaux en matière de limitation des armements classiques. | UN | ونحن ندعم الجهود التي تبذل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، وسنحاول العمل عن كثب مع مؤتمر نزع السلاح للنظر في وضع إطار للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
b) Augmentation du nombre de projets conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre aux niveaux régional et sous-régional dans le cadre du Mécanisme de coordination régionale en Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة لبناء القدرات التي تنفذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا |
b) Augmentation du nombre de projets conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre aux niveaux régional et sous-régional dans le cadre du Mécanisme de coordination régionale en Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة لبناء القدرات التي تنفذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا |
Les développements actuels concordent également avec les résultats du Sommet mondial pour le développement durable et avec l'appel qu'il a lancé pour une action et des partenariats au plan régional et sous-régional dans des domaines que la région et les sous-régions considèrent comme des préoccupations prioritaires. | UN | 3 - وتتوافق المستجدات الراهنة أيضاً مع نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ودعوتها للعمل وإقامة الشراكات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات تعتبرها المناطق والمناطق دون الإقليمية موضوع اهتمام أساسي. |
b) Augmentation du nombre de projets conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre à l'échelon régional et sous-régional dans le cadre du Mécanisme de coordination régionale en Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة لبناء القدرات التي تنفذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا |
La preuve est faite que l'exécution des programmes nationaux d'action dans de nombreux pays asiatiques a été favorisée par la promotion de la coopération régionale et de la création de capacités aux niveaux national et sous-régional, dans le cadre des six réseaux de programmes thématiques. | UN | وتوجد دلائل تشير إلى أن تنفيذ برامج العمل الوطنية في كثير من البلدان الآسيوية قد أحرز تقدما بفضل تعزيز التعاون الإقليمي وبناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من خلال شبكات البرامج المواضيعية الست. |
Les consultations menées par le Directeur du Centre avec les États Membres et les établissements universitaires de cette région ou d'autres régions ainsi que les réunions organisées par le Centre ont confirmé qu'on souhaitait vivement voir le Centre continuer à favoriser le dialogue régional et sous-régional dans un souci d'ouverture et de transparence et afin de renforcer la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. | UN | وقد ثبت من المشاورات التي يجريها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، وكذا الاجتماعات التي ينظمها المركز، أن ثمة تأييدا قويا لدوره في تشجيع الحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الانفتاح والشفافية وبناء الثقة، والنهوض بنزع السلاح والأمن. |