"et sous-régionales pour" - Traduction Français en Arabe

    • ودون الإقليمية في
        
    • ودون الإقليمية من أجل
        
    • ودون الإقليمية على
        
    • ودون الإقليمية الرامية
        
    • ودون الإقليمية والإقليمية في مجال
        
    • ودون إقليمية من أجل
        
    • ودون الإقليمية لتعزيز
        
    Soulignant le rôle important joué par les organisations régionales et sous-régionales pour la sécurité des journalistes, UN وإذ يؤكد الدور المهم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ضمان سلامة الصحفيين،
    La Jamaïque a également souligné qu'il fallait exploiter au maximum le potentiel des organisations régionales et sous-régionales pour aider à l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN وشدّدت جامايكا أيضاً على أهمية الاستفادة الكاملة من إمكانات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Pour ce faire, le système des Nations Unies, et en particulier l'Équipe spéciale, devrait intensifier le dialogue avec toutes les organisations régionales et sous-régionales pour promouvoir l'application de la Stratégie au niveau régional. UN ومن هذا المنظور، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيّما فرقة العمل، تعزيز مشاركتها مع جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي.
    Elle continue à coopérer étroitement avec ses partenaires et avec les organisations régionales et sous-régionales pour renforcer sa capacité de lutte contre le terrorisme. UN كما أنها تواصل العمل عن كثب مع شركائها ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    De ce fait, la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation examine actuellement la possibilité de mettre sur pied un programme de coopération Sud-Sud qui serait axé sur le renforcement des capacités nationales et sous-régionales pour la production de tels atlas. UN ونتيجة لذلك، تستقصي شعبة الإنذار المبكر والتقييم الفرص لوضع برنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يركز على تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية على إنتاج أطالس مماثلة.
    Engageant le Secrétaire général à appuyer, à leur demande et conformément aux mandats adoptés, les actions et initiatives menées à l'échelle régionale par les États Membres, ainsi que par les organisations régionales et sous-régionales, pour promouvoir la médiation et prévenir et régler les conflits, UN وإذ تشجع الأمين العام على دعم الجهود الإقليمية ومبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز الوساطة ومنع نشوب النزاعات وحلها، بناء على الطلب، ووفقا للولايات المتفق عليها،
    c) Nombre d'initiatives prises par des entités nationales, régionales et sous-régionales pour appliquer de telles mesures UN (ج) عدد الإجراءات التي تتخذها الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال تنفيذ التدابير المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه وتدابير السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Réaffirmant que la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité, et conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, peut améliorer la sécurité collective, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    Réaffirmant que la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité, et conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, peut améliorer la sécurité collective, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    Le Comité consultatif recommande que l'Institut intensifie encore sa collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui est de définir ses domaines d'action afin de s'assurer qu'ils correspondent aux préoccupations des États Membres. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المعهد تكثيف تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تطوير مجالات عمل المعهد لكفالة تطابقها مع اهتمامات الدول الأعضاء.
    Le Conseil sait qu'il convient de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que du rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Rappelant la responsabilité principale qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, et considérant que la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité et conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies peut améliorer la sécurité collective, UN وإذ يذكر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Rappelant la responsabilité principale à lui assignée en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, et considérant que la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité et conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, peut améliorer la sécurité collective, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Rappelant la responsabilité principale à lui assignée en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, et considérant que la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales pour ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité et conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, peut améliorer la sécurité collective, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Elle prend acte des efforts entrepris par les organisations régionales et sous-régionales pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale et leur lance un appel pour qu'elles renforcent leur coopération dans ce domaine. UN وتسلم الجماعة بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى تقوية أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    Il convient de renforcer les partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales pour s'adapter à l'évolution de la nature des conflits. UN وأضافت أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل التكيُّف مع الطبيعة المتغيرة للصراع.
    C'est pourquoi nous estimons nécessaire de prendre des mesures rapides, en vue d'accompagner les efforts et initiatives entrepris par les États de la région et les organisations régionales et sous-régionales pour régler les problèmes de sécurité qui découlent de cette situation. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم جهود ومبادرات الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حل المشاكل الأمنية ذات الصلة بالحالة.
    J'exprime aussi ma gratitude à l'équipe de pays des Nations Unies, aux organismes humanitaires et de développement, aux bailleurs de fonds bilatéraux, ainsi qu'aux organisations régionales et sous-régionales pour leur importante contribution au processus de paix. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري وللمنظمات الإنسانية والإنمائية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على ما بذلته من مساهمات هامة في العملية السلمية.
    Atelier sur la coopération entre les organisations régionales et sous-régionales pour la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et des résolutions du Conseil de sécurité UN حلقة عمل بشأن " التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن "
    64. L'UNODC participe au Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la prévention et le règlement des conflits, qui étudie la façon dont l'ONU peut soutenir au mieux les efforts faits par les gouvernements et les organisations régionales et sous-régionales pour prévenir et régler les conflits en Asie centrale et en Afrique de l'Ouest. UN 64- ويشارك المكتب أيضا في الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلّها التابع لفرقة العمل، الذي يدرس سبل تمكّن الأمم المتحدة من تحسين دعمها لجهود الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى منع نشوب النـزاعات وحلّها في آسيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    c) Nombre de programmes formulés par les entités nationales, régionales et sous-régionales pour appliquer des mesures touchant le désarmement, la non-prolifération sous tous ses aspects, et la paix et la sécurité régionales et internationales UN (ج) عدد البرامج التي تتولى صياغتها الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال تنفيذ تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه وتدابير السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    52. Le Service a continué de resserrer les partenariats opérationnels avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales pour la mise en œuvre d'activités d'assistance technique dans le cadre du projet mondial de renforcement du régime juridique contre le terrorisme. UN 52- واصل الفرع تعزيز الشراكات العملياتية مع منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية من أجل تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في إطار المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    b) Accroissement du nombre des mesures prises par les organisations régionales et sous-régionales pour améliorer la coopération et la coordination UN ' 2` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز أواصر التعاون والتنسيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus