"et sousrégionaux" - Traduction Français en Arabe

    • ودون الإقليمية
        
    • ودون إقليمية
        
    • وبرامج العمل دون الإقليمية
        
    • ودون إقليميين
        
    Mettre l'accent sur les marchés régionaux et sousrégionaux. UN ▪ تركيز الاهتمام على الأسواق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Quant au PAM, il a pris de nouvelles mesures de décentralisation, ce qui a pour effet de renforcer les bureaux régionaux et sousrégionaux. UN وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Des activités visant à susciter l'intérêt des organismes financiers régionaux et sousrégionaux ont commencé en 2001. UN وبدأ أثناء عام 2001 بذل جهود لإثارة اهتمام الوكالات المالية الإقليمية ودون الإقليمية بالبرنامج.
    L'annexe 1 contient un exemple de bureaux régionaux et sousrégionaux en Afrique pour plusieurs organisations des Nations Unies. UN ويقدم المرفق الأول مثالاً على مكاتب إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا لعدد من منظمات الأمم المتحدة.
    La promotion de la création de nouveaux organismes régionaux et sousrégionaux qui seraient chargés de mettre au point ces procédures sur une base plus générale. UN :: تشجيع إنشاء هيئات إقليمية ودون إقليمية جديدة لتطوير هذه الإجراءات على أساس أعم.
    Nous soulignons le rôle des mécanismes régionaux et sousrégionaux dans la quête du désarmement nucléaire. UN كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي.
    On peut s'attendre à une multiplication des accords régionaux et sousrégionaux tant qu'aucun progrès notable ne sera accompli au niveau multilatéral. UN ويمكن توقع تكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ما دام لم يتحقق تقدم كبير على الصعيد المتعدد الأطراف.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a réaffirmé le rôle fondamental que les arrangements régionaux et sousrégionaux pouvaient jouer à cet égard. UN وأكد المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان من جديد الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد.
    Plusieurs organisations et mécanismes régionaux et sousrégionaux ont incorporé le souci de protection des enfants touchés par des conflits armés dans leur programme de travail. UN هذا وقد أدرجت عدة منظمات وترتيبات إقليمية ودون الإقليمية جدول أعمال الأطفال والمنازعات المسلحة ضمن عملها.
    Par ailleurs, ils n'ignorent pas qu'il existe des chevauchements entre les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux d'Afrique pour ce qui est de leur composition géographique. UN وعلاوة على ذلك، فهما يعلمان أن لبعض الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية عضوية جغرافية متداخلة.
    36. Les objectifs du Mécanisme mondial dans le cadre des programmes d'action régionaux et sousrégionaux sont les suivants : UN 36- تتمثل أهداف الآلية العالمية فيما يتصل ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية بمقتضى اتفاقية مكافحة التصحر فيما يلي:
    iv) Coopération et liaison avec les groupements régionaux et sousrégionaux de pays en développement dans le cadre de la coopération économique entre pays en développement; UN ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛
    Les unités de coordination régionale s'efforceront d'associer davantage les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux aux activités liées à divers aspects de la mise en œuvre de la Convention. UN وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية.
    Elles continueront de donner leur soutien aux travaux des comités régionaux de coordination/exécutifs ainsi qu'à la révision des programmes d'action régionaux et sousrégionaux. UN وستواصل دعم أعمال لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وتنقيح برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Conseil reconnaît la précieuse contribution qu'apportent les organisations et les accords régionaux et sousrégionaux à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويقر المجلس بالمساهمة القيمة التي تقدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Les observatoires nationaux et sousrégionaux forment un réseau mondial qui peut faciliter l'accès aux informations et stimuler la coopération entre institutions responsables et les évaluations collégiales au cours du processus de présentation des rapports. UN وإضافة إلى ذلك، ترتبط المراصد الوطنية ودون الإقليمية فيما بينها لتشكل شبكة عالمية من شأنها تيسير الحصول على المعلومات وحفز التعاون بين مؤسسات التنسيق واستعراضات الأقران خلال عملية تقديم التقارير.
    Transformer les actuels APE bilatéraux et sousrégionaux temporaires en APE régionaux complets de manière à promouvoir véritablement l'intégration régionale ne devrait pas être chose facile. IV. CONCLUSION UN وسوف يكون هناك تحدٍ كبير يتمثل في تحويل اتفاقات الشراكة الاقتصادية الثنائية ودون الإقليمية القائمة إلى اتفاقات شراكة اقتصادية كاملة بطريقة تشجع عملية التكامل الإقليمي بصورة حقيقية.
    A. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux et amélioration de l'accès aux résultats des modèles climatiques UN ألف - وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها
    Ils ont appelé les pays développés et les organismes de financement à les appuyer pour leur permettre de formuler et de mettre en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux; UN ● وناشدوا البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل أن تقدم الدعم من أجل تمكينهم من وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وتنفيذها؛
    2. Ateliers régionaux et sousrégionaux sur les méthodes de mobilisation des ressources UN 2- عقد حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد
    Pour de nombreux programmes d'action nationaux, régionaux et sousrégionaux, la phase de conception et la phase consultative sont achevées et ont abouti à un consensus des parties prenantes quant aux activités à mener et aux résultats escomptés. UN وقد أكمل العديد من برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية مرحلة التصميم والمرحلة التشاورية المفضية إلى توافق الآراء لدى أصحاب المصالح حول الأنشطة الموضوعية والنتائج المنتظرة من هذه البرامج.
    A. Détachement de représentants régionaux et sousrégionaux 10 5 UN ألف- انتداب ممثلين إقليميين ودون إقليميين 10 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus