Les détenus ont le droit d'avoir accès à des programmes éducatifs, culturels et sportifs. | UN | يحق للسجين أن يشارك في البرامج التعليمية والثقافية والرياضية. |
Parallèlement, du fait des problèmes économiques, il est devenu plus difficile pour la majorité de la population d'utiliser largement les ressources offertes par les établissements thermaux, touristiques et sportifs. | UN | وبالتوازي مع ذلك، وبسبب المشكلات الاقتصادية، صار صعباً على معظم السكان استغلال المرافق التي توفرها منشآت العلاج بالمياه المعدنية والمنشآت السياحية والرياضية استغلالاً واسع النطاق. |
Les échanges universitaires, culturels, scientifiques et sportifs ont été pratiquement supprimés. | UN | وأوقفت فعليا التبادلات الأكاديمية والثقافية والعلمية والرياضية. |
Par ailleurs, des accords ont été conclus avec des associations de jeunes étrangères en vue d'échanges culturels, touristiques et sportifs. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبرمت مع رابطات شباب أجنبية اتفاقات بشأن بعض المسائل من مثل التبادل الثقافي والسياحي والرياضي. |
et sportifs entre le peuple cubain et le peuple américain | UN | الضرر اللاحق بالتبادل الأكاديمي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين الكوبي والأمريكي |
- Organisé ou présidé des programmes artistiques, culturels et sportifs; | UN | - نظمت برامج فنية وثقافية ورياضية أو ترأستها؛ |
Services récréatifs, culturels et sportifs | UN | الخدمات الترويحية والثقافية والرياضية |
Des centres culturels, scientifiques et sportifs ont été construits pour donner aux jeunes tous les moyens nécessaires de jouer un rôle utile dans la société. | UN | وقد تم إنشاء المراكز العلمية والثقافية والرياضية التي توفر كل التسهيلات الممكنة للشباب حتى ينهضوا بدورهم في المجتمع. |
Ils possèdent des espaces de loisirs, culturels et sportifs. | UN | وفي كل واحدة منها مساحة للترفيه، وللأنشطة الثقافية والرياضية. |
Des fonds ont été alloués à des programmes éducatifs et sportifs pour les jeunes réfugiés. | UN | وخصصت الأموال التي جمعت للبرامج التعليمية والرياضية المتعلقة باللاجئين الشباب. |
Ils ont fait pression sur ce régime par le biais de la répudiation et de l'isolement politiques, en demandant l'imposition de diverses sanctions économiques et en boycottant les événements culturels et sportifs. | UN | ومارست الضغط على ذلك النظام عن طريق الرفض السياسي وبالعزلة، وبالدعوة الى فرض مجموعة متنوعة من الجزاءات الاقتصادية وعن طريق المقاطعة الثقافية والرياضية. |
Les Chypriotes turcs restent totalement isolés dans leur partie de l'île en raison des multiples contraintes auxquelles des gouvernements et des organisations internationales ont soumis leurs échanges commerciaux, leurs déplacements et leurs contacts culturels et sportifs avec le reste du monde. | UN | فما زال القبارصــة اﻷتراك معزولين تماما في الجــزء الخاص بهم من الجزيرة بسبب القيود التي لا تعد ولا تحصى التي فرضتها الحكومات والمنظمات الدولية على تجارتهم وتنقلاتهم وعلى اتصالاتهم الثقافية والرياضية مع بقية العالم. |
Équipements récréatifs et sportifs | UN | مرافق الأنشطة الترويحية والرياضية |
On voit qu'il est déterminé à faire en sorte que les activités culturelles et récréatives, et les équipements touristiques et sportifs soient accessibles aux personnes handicapées. | UN | ويؤكد ذلك التزام الحكومة بضمان أن تكون الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
2.2 Répercussions sur les échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs | UN | 2-2 الأضرار التي لحقت بأنشطة التبادل الأكاديمي والعلمية والثقافية والرياضية |
Préjudices subis au niveau des échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs entre les peuples cubain et américain | UN | الأضرار الناشئة في مجالات التبادل الأكاديمي والعلمي والثقافي والرياضي بين شعبي كوبا والولايات المتحدة |
Aux préjudices susmentionnés, il faut ajouter la volonté de l'Administration américaine de freiner les échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs entre les deux peuples. | UN | إضافة إلى الأضرار المذكورة أعلاه، تنبغي الإشارة إلى إرادة الإدارة الأمريكية الحد من أنشطة التبادل الجامعي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين. |
1.6 Échange de délégations et renforcement des échanges culturels et sportifs et d'autres types de contacts amicaux. | UN | ١-٦ تبادل الوفود، وتنمية علاقات التبادل الثقافي والرياضي وغيرها من أشكال الاتصالات الودية. |
2.3 Préjudices causés aux échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs | UN | 2-3 الأضرار اللاحقة بالتبادل الجامعي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين الكوبي والأمريكي |
- Ateliers récréatifs et sportifs pour enfants et adolescents des rues; | UN | :: عقد حلقات عمل ترفيهية ورياضية لفائدة أطفال ومراهقي الشوارع. |
En outre, un large éventail de cours de formation et de programmes culturels et sportifs y sont offerts. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد بالمركز طائفة كبيرة من الدورات التدريبية وتنظم فيه برامج ثقافية ورياضية. |