"et statutaires" - Traduction Français en Arabe

    • والتشريعية
        
    Sur la recommandation de la Commission, le gouvernement a déployé des efforts particuliers pour accroître le nombre de femmes nommées aux organes consultatifs et statutaires. UN وبناء على توصية اللجنة، تبذل الحكومة جهوداً خاصة لزيادة عدد النساء المعينات في الهيئات الاستشارية والتشريعية.
    La Commission foncière s'efforce de traiter ces questions sensibles, en harmonisant notamment les régimes traditionnels et statutaires d'occupation et de distribution des terres. UN وجار بذل الجهود من خلال لجنة الأراضي لمعالجة هذه القضايا الحساسة، بما في ذلك مواءمة النظم التقليدية والتشريعية لحيازة الأراضي وتوزيع الأراضي.
    Les femmes au sein des organes consultatifs et statutaires UN المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    56. Les membres des organes consultatifs et statutaires sont choisis sur la base de leurs mérites. UN ٦٥ - ويجري تعيين أعضاء الهيئات الاستشارية والتشريعية بناء على جدارتهم.
    Apparemment, une poignée seulement des 460 organes consultatifs et statutaires ont désigné des membres venant de communautés ethniques. UN وقال إن عدداً قليلاً فقط على ما يبدو من الهيئات الاستشارية والتشريعية البالغ عددها 460 هيئة، يضم أفراداً معنيين من الجماعات الإثنية.
    Les femmes au sein des organes consultatifs et statutaires UN المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Certaines organisations féminines locales ont également fait remarquer qu'il fallait remédier à la représentation relativement faible des femmes aux organes consultatifs et statutaires. UN كما أشارت بعض المنظمات النسائية المحلية إلى الحاجة إلى معالجة الانخفاض النسبي لتمثيل المرأة في المجالس الاستشارية والتشريعية.
    L'Administration est également d'avis qu'il existe un grand nombre de femmes à Hong-kong qui peuvent et désirent contribuer aux travaux des organes consultatifs et statutaires. UN كما تعتقد إدارة المنطقة أن في هونغ كونغ نساء كثيرات قادرات على الإسهام في أعمال الهيئات الاستشارية والتشريعية وراغبات في الإسهام في تلك المجالس.
    Le but ultime est que l'administration pourrait bénéficier des avis des deux sexes et évaluer leurs vues plus pleinement par l'intermédiaire des organes consultatifs et statutaires. UN والهدف النهائي هو إمكان استفادة إدارة المنطقة من المشورة والتعرف على آراء الجنسين كلاهما على نحو أوفى عن طريق الهيئات الاستشارية والتشريعية.
    Les membres des organes consultatifs et statutaires sont choisis sur la base de leurs mérites, de leur compétences, de leurs connaissances spécialisées, de leur expérience, de leur intégrité et de leur civisme. UN 121 - والأعضاء الجماهيريون في الهيئات الاستشارية والتشريعية يعيَّنون لجدارتهم الشخصية، مع مراعاة قدراتهم ودرايتهم وخبرتهم ونزاهتهم والتزامهم بالخدمة العامة.
    25. M. Iwasawa aimerait en savoir plus sur la représentation des minorités ethniques au Conseil législatif, dans les conseils de district et dans les organes consultatifs et statutaires. UN 25- السيد إواساوا طلب معلومات إضافية عن تمثيل الأقليات الإثنية في المجلس التشريعي ومجالس المقاطعات والهيئات الاستشارية والتشريعية.
    Dans les pays à revenus moyens, la situation se complique. Mais là aussi, la meilleure stratégie consiste à promouvoir les droits juridiques et statutaires des travailleurs, tout en laissant la plupart des syndicats s’éteindre. News-Commentary أما في الدول ذات الدخول المتوسطة فقد يكون القرار أكثر صعوبة. ولكن هنا أيضاً قد يكون تعزيز الحقوق القانونية والتشريعية للعمال، وبالتالي الاستغناء عن أغلب النقابات، هو التوجه الأمثل في التعامل مع هذه القضية.
    Des mesures positives ont été prises pour accroître la participation des femmes aux organes consultatifs et statutaires gouvernementaux, qui forment une partie importante de la structure de la gouvernance de Hong-kong. UN ويجري الآن اتخاذ تدابير فعَّالة لزيادة اشتراك المرأة في الهيئات الحكومية الاستشارية والتشريعية(4)، وهذا جزء هام من هيكل الحكم في هونغ كونغ.
    En revanche, aux Etats-Unis et dans les riches pays européens, il est douteux de soutenir que le renforcement des syndicats est plus profitable que coûteux. De nos jours, les droits juridiques et statutaires de nombreux travailleurs prévoient déjà les protections de base pour lesquelles les syndicats se battaient il y a un siècle. News-Commentary أما بالنسبة للولايات المتحدة والدول الغنية في أوروبا، فإن الحجة التي تزعم أن النقابات الأكثر قوة من شأنها أن تجلب من المنافع ما يفوق التكاليف مشكوك في صحتها بعض الشيء. ذلك أن أغلب العمال اليوم قد اكتسبوا بالفعل الحقوق القانونية والتشريعية التي تغطي مناطق الحماية الأساسية التي حاربت النقابات من أجلها طيلة القرن الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus