Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. | UN | وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
L’efficacité des arrangements concernant la collecte, l’analyse et la diffusion de l’information relative aux pratiques efficaces et aux enseignements tirés de l’expérience en vue d’appliquer des politiques et stratégies de développement durable sera améliorée. | UN | وسوف يتم تعزيز فعالية الترتيبات المتخذة لجمع وتحليل المعلومات ونشرها بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. | UN | وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
10. Demande aux gouvernements d'intégrer, selon qu'il conviendra, en collaboration avec les organisations multilatérales compétentes, notamment les organismes qui exécutent des projets pour le Fonds pour l'environnement mondial, la désertification dans leurs plans et stratégies de développement durable; | UN | 10 - تناشد الحكومات أن تدرج التصحر في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة بالتعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية؛ |
c) Aux termes d'Action 21, il convient de mettre au point et d'appliquer des systèmes intégrés de comptabilisation économique et environnementale et des indicateurs du développement durable afin de fournir l'information nécessaire pour formuler des politiques et stratégies de développement durable aux niveaux national et international. | UN | )ج( ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الى تطوير وتنفيذ حسابات ومؤشرات بيئية واقتصادية متكاملة للتنمية المستدامة بغية توفير المعلومات اللازمة لصياغة السياسات والاستراتيجيات من أجل التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
L’élaboration de plans d’action nationaux pour les régions montagneuses et l’incorporation des problèmes que peut poser la montagne dans les politiques et stratégies de développement durable des pays pourraient contribuer à mieux cibler le processus de prise de décision dans les pays montagneux Voir FAO, Review of Implementation... | UN | ويمكن أن يساعد إعداد مخططات عمل وطنية للمناطق الجبلية وإدماج المشاغل الجبلية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة على تركيز عملية صنع القرارات في البلدان الجبلية)٨(. |
d) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et d'appliquer de bonnes politiques et stratégies de développement durable en matière de gestion des ressources en eau et des catastrophes naturelles, particulièrement dans les pays exposés au risque de catastrophes (préparation, réaction et relèvement) | UN | (د) تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية، لا سيما في البلدان المعرضة بشدة للكوارث، من حيث التأهب لها والقدرة على التصدي لها والتعافي منها. |
L’efficacité des arrangements concernant la collecte, l’analyse et la diffusion de l’information relative aux pratiques efficaces et aux enseignements tirés de l’expérience en vue d’appliquer des politiques et stratégies de développement durable sera améliorée. | UN | وسوف يتم تعزيز فعالية الترتيبات المتخذة لجمع وتحليل المعلومات ونشرها بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
Programmes et stratégies de développement durable | UN | أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة |
Les cadres et stratégies de développement durable | UN | أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة |
En outre, il fournit des conseils techniques sur l'agriculture durable, la foresterie durable, la gestion des eaux et des déchets, l'éducation environnementale et les politiques et stratégies de développement durable. | UN | ويقوم فريق الموارد البيئية والطبيعية كذلك بخدمات تتمثل في إسداء المشورة التقنية بشأن الزراعة المستدامة، والحراجة المستدامة، وإدارة المياة والفضلات، والتعليم البيئي، وسياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
Prendre en compte les priorités relatives aux substances chimiques et résiduaires dans les politiques et programmes nationaux de manière à les faire figurer dans les budgets et stratégies de développement durable en vue d'attirer une aide au développement constitue un moyen efficace et économique d'assurer la cohérence entre les différents acteurs. | UN | ويوفر تعميم إدراج الأولويات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في السياسات والبرامج الوطنية مما يمكن من إدراجها في الميزانيات الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة التي تجتذب المساعدات الإنمائية وسيلة لتهيئة اتساق يحقق مردودية التكلفة بين تلك العناصر الفاعلة. |
Les domaines, secteurs, projets et programmes identifiés dans nos communications nationales présentées à la Convention comme étant prioritaires, les plans nationaux et régionaux d'adaptation ainsi que les plans et stratégies de développement durable doivent bénéficier du plein appui des parties prenantes du système des Nations Unies. | UN | والمجالات والقطاعات والمشاريع والبرامج التي تحدد بوصفها أولويات في اتصالاتنا الوطنية مع الاتفاقية، وخطط التكيف الوطنية والإقليمية، وخطط واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية والإقليمية يجب أن تحظى بالدعم الكامل من جانب الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Les travaux menés par le PNUD dans la catégorie des cadres et stratégies de développement durable aident les pays à intégrer la viabilité du point de vue écologique dans leurs cadres de développement nationaux et notamment les stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | 2 - يسهم عمل البرنامج الإنمائي في إطار فئة " أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة " في تيسير إدراج مسألة الاستدامة البيئية على الصعيد القطري ضمن الأطر الإنمائية الوطنية الرئيسية، ومن بينها استراتيجيات الحد من الفقر. |
Une grande partie des activités du PNUD dans le domaine de l'énergie et de l'environnement ont consisté à renforcer les capacités de mise au point de plans et stratégies de développement durable. | UN | 15 - وتمثل جزء كبير من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الطاقة والبيئة في تعزيز القدرات من أجل وضع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
c) Aux termes d'Action 21, il convient de mettre au point et d'appliquer des systèmes intégrés de comptabilisation économique et environnementale et des indicateurs du développement durable afin de fournir l'information nécessaire pour formuler des politiques et stratégies de développement durable aux niveaux national et international. | UN | )ج( ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ إلى تطوير وتنفيذ حسابات ومؤشرات بيئية واقتصادية متكاملة للتنمية المستدامة بغية توفير المعلومات اللازمة لصياغة السياسات والاستراتيجيات من أجل التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
c) Aux termes d’Action 21, il convient de mettre au point et d’appliquer des systèmes intégrés de comptabilisation économique et environnementale et des indicateurs du développement durable afin de fournir l’information nécessaire pour formuler des politiques et stratégies de développement durable aux niveaux national et international. | UN | )ج( ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ إلى تطوير وتنفيذ حسابات ومؤشرات بيئية واقتصادية متكاملة للتنمية المستدامة بغية توفير المعلومات اللازمة لصياغة السياسات والاستراتيجيات من أجل التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Selon de nombreuses délégations, la Conférence devrait définir des méthodes permettant au système des Nations Unies de mieux appuyer le renforcement des capacités pour la mise en œuvre des plans et stratégies de développement durable des pays en développement. | UN | 47 - وأشارت وفود عديدة إلى أنه ينبغي للمؤتمر أن يحدد السبل التي تمكّن منظومة الأمم المتحدة من زيادة الدعم المقدم في مجال بناء القدرات لتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
d) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et d'appliquer de bonnes politiques et stratégies de développement durable en matière de gestion des ressources en eau et des catastrophes naturelles, particulièrement dans les pays exposés au risque de catastrophes (préparation, réaction | UN | (د) تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية، لا سيما في البلدان المعرضة بشدة للكوارث، من حيث التأهب لها والقدرة على التصدي لها والتعافي منها |