"et stratégies visant" - Traduction Français en Arabe

    • والاستراتيجيات الرامية
        
    • والاستراتيجيات اللازمة
        
    • والاستراتيجيات التي تهدف
        
    • والاستراتيجيات الهادفة
        
    • واستراتيجيات تهدف
        
    Principes directeurs et stratégies visant à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN هاء - إطار السياسات العامة والاستراتيجيات الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    4. Promouvoir des projets et stratégies visant à renforcer la connectivité ainsi que la sûreté et la sécurité dans le secteur du transport; UN ' 4` تعزيز المشاريع والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الترابط وكذلك ضمان السلامة والأمن في قطاع النقل؛
    VI. Mesures et stratégies visant à prévenir et éliminer les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés 25−40 10 UN سادساً - التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها 25-40 12
    Les propositions et stratégies visant à en généraliser l'exploitation doivent donc tenir compte non seulement des possibilités techniques mais aussi de la diversité des situations nationales. UN ويتعين أن تراعي خيارات السياسات والاستراتيجيات اللازمة لزيادة نطاق تطبيق مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة تنوع الظروف الوطنية، فضلا عن خيارات التكنولوجيا.
    Elle a pour conséquence non seulement de réduire le revenu net de ces personnes, mais aussi de détourner de leurs objectifs les politiques, programmes et stratégies visant à pourvoir à leurs besoins élémentaires. UN ذلك أن أثر الفساد لا يقتصر على تخفيض الدخل الصافي لمن يعيشون في فقر، ولكنه يعمل أيضا على تشويه السياسات والبرامج والاستراتيجيات التي تهدف إلى تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    VI. Mesures et stratégies visant à prévenir et éliminer les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés UN سادساً- التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    3. Politiques et stratégies visant à promouvoir l'autonomisation UN 3 - السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين الناس
    Les États devraient s'assurer que des ressources sont allouées à la mise en œuvre de tous les plans et stratégies visant à abolir les mutilations génitales féminines. UN وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Atteindre les objectifs et préserver la viabilité de la dette dépendait aussi beaucoup des politiques et stratégies visant à tirer le meilleur parti des bénéfices résultant de l'allégement de la dette. UN فبلوغ الأهداف وبناء القدرة على تحمل الدين يتوقف كثيرا على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الفوائد القصوى الناتجة عن تخفيف عبء الدين.
    Consultations de l'OMS et de l'EMRO sur l'élaboration de politiques et stratégies visant à encourager des comportements et des modes de vie sains UN الشركة المشاركة في مشاورات المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية عن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز السلوكيات وأنماط الحياة الصحية
    Politiques et stratégies visant à assurer l'égalité des sexes UN ثانيا - أطر السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
    Mesures et stratégies visant à améliorer les statistiques ventilées par sexe UN سادسا - الإجراءات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مستوى الإحصاءات الجنسانية
    V. TRAVAUX et stratégies visant À RÉVÉLER UN خامساً- الأعمال والاستراتيجيات الرامية إلى فضح التشرد ومقاومته 64-66 20
    V. TRAVAUX et stratégies visant À RÉVÉLER ET CONTRER UN خامساً - الأعمال والاستراتيجيات الرامية إلى فضح التشرد ومقاومته
    Il s'emploie à porter un regard analytique concret sur l'économie urbaine et ses rapports avec l'économie nationale et mondiale et se concentre sur les politiques et stratégies visant à créer des emplois et des possibilités de mobilité sociale. UN ويسعى الموئل إلى التركيز الموضوعي والتحليلي على الاقتصاد الحضري وعلاقته بالاقتصاد الوطني والعالمي، والتركيز على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى توفير العمالة وإتاحة فرص الحراك الاجتماعي.
    Cette intégration est essentielle à la définition de politiques et stratégies visant à remédier aux pertes et préjudices causés par les phénomènes qui se manifestent lentement car les connaissances historiques pourraient ne plus suffire à prévoir l'évolution du climat. UN ويشكّل هذا الدمج عاملاً حاسم الأهمية في توجيه السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الظواهر البطيئة الحدوث، لأن معرفة الأحداث الماضية قد لا تكفي بمفردها للتنبؤ بالمناخ في المستقبل.
    Plusieurs plans d'action et stratégies visant à protéger et à promouvoir les droits sociaux des groupes vulnérables avaient été élaborés récemment sous son égide. UN ووُضع في الآونة الأخيرة، تحت رعاية وزارة التنمية الاجتماعية، عدد من خطط العمل والاستراتيجيات الرامية إلى المحافظة على الحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة وتعزيز هذه الحقوق.
    A. Causes de l'exode et stratégies visant à UN ألف - أسباب النزوح؛ والاستراتيجيات اللازمة لتجنب
    A. Causes de l'exode et stratégies visant à l'éviter UN ألف- أسباب النزوح؛ والاستراتيجيات اللازمة لتجنب التشرد
    Les États doivent veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à la mise en œuvre de tous les plans et stratégies visant à éliminer les mutilations génitales féminines. UN وينبغي للدول ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les politiques et stratégies visant à promouvoir et à créer le plein-emploi et des emplois décents devraient prendre en compte la question de l'inégalité, dans la mesure où il existe des relations entre les inégalités et la réalisation du plein-emploi et le travail décent. UN 85 - ينبغي للسياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز وإيجاد العمالة الكاملة والعمل اللائق أن تأخذ في الحسبان مسألة عدم المساواة، إذ توجد هناك روابط بين أوجه التفاوت وتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Le FNUAP travaille avec les gouvernements et d'autres parties prenantes à l'élaboration de programmes et stratégies visant à généraliser la distribution de préservatifs masculins et féminins afin de prévenir la contamination par le VIH et d'éviter des grossesses non désirées. UN ويعمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لوضع برامج واستراتيجيات تهدف إلى التوسع في استخدام رفالات الذكور والإناث لأغراض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتجنب حالات الحمل غير المقصود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus