"et subventions" - Traduction Français en Arabe

    • والمنح
        
    • والإعانات
        
    • وإعانات
        
    • ومِنح
        
    • والمِنح
        
    • والمعونات
        
    • والهبات
        
    Petits prêts et subventions, en ce compris les prêts à conditions préférentielles et les capitaux à risques UN القروض والمنح الصغيرة, بما في ذلك القروض الميسرة ومنح رؤوس أموال المجازفة
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء مختبرات تحليل المخدرات الوطنية؛
    Le Fonds a donc publié de nouvelles directives générales sur les projets de construction et les contrats de sous-traitance et subventions. UN ومن أجل التصدي لهذا الأمر، أصدر الصندوق مبادئ توجيهية شاملة جديدة تتعلق بأعمال البناء والعقود من الباطن والمنح.
    Reste que les taxes et subventions devraient être sectorielles et non pas ciblées ou par branche, et être assorties d'une clause précise de retrait si le secteur n'affiche aucune croissance. UN إلا أنه ينبغي للضرائب والإعانات المالية أن تكون قطاعية، لا محددة الهدف أو خاصة بصناعة معينة، على أن يشترط بصورة واضحة سحبها في حالة عدم نمو القطاع.
    L'émancipation des femmes rurales a enregistré des progrès, notamment via des programmes de formation et un meilleur accès aux prêts et subventions. UN وتم إحراز تقدم في تمكين المرأة الريفية، مثل مشاريع التدريب وتحسين إمكانيات تقديم القروض والإعانات.
    Prêts et subventions sont accordés à titre individuel, sous certaines conditions de revenu. UN وتوفَّر القروض والمنح على أساس فردي وحسب الموارد.
    Le BSCI constate aussi un déséquilibre régional au niveau des contributions et, dans certaines régions, un décalage sensible entre contributions et subventions. UN كما يوجد اختلال في التوازن الإقليمي للتبرعات، ويبدو التباين في بعض المناطق بين المساهمات والمنح كبيراً.
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية على فحص المخدرات؛
    iii) Bourses d'études et subventions : bourses d'études pour le programme de maîtrise en politique et gestion économiques. UN ' 3` الزمالات والمنح: زمالات لبرنامج الماجستير في السياسة الاقتصادية والإدارة.
    Du fait que la quasi-totalité des aides et subventions prévues s'est concrétisée, le déficit s'est maintenu à un niveau proche des estimations. UN وكان العجز قريبا جدا من اﻷرقام المدرجة في الميزانية نتيجة لتحقق المعونات والمنح المسقطة جميعها تقريبا.
    Les nouveaux prêts officiels et subventions aux pays en développement n'ont pas, en 1996, correspondu aux paiements d'intérêts et de principal. UN فالتدفقات الجديدة للقروض والمنح الرسمية إلى البلدان النامية في عام ٦٩٩١ لم تُجارِ تدفقات الفوائد ورأس المال اﻷصلي إلى الخارج.
    iii) Bourses et subventions: formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN `3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من الباحثين ورؤساء المختبرات الوطنية المختصة بفحص المخدرات؛
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية المختصة بفحص المخدرات؛
    Des bourses et subventions sont accordées à un nombre limité de journalistes venant des pays de l'OTAN, pour des périodes allant de 2 à 12 mois. UN ويتكون من عدد محدود من الزمالات والمنح تتراوح مدة كل منها بين شهرين وإثني عشر شهرا للصحفيين من البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Soins infantiles et subventions OSCAR UN رعاية الأطفال والإعانات المالية للرعاية خارج المدرسة
    Nous avons besoin de politiques de recouvrement des coûts durables assorties de tarifs efficients ainsi que de subventions et subventions croisées adéquates. UN كما نحتاج إلى سياسات مستدامة لاستعادة التكلفة بتعريفات تتسم بالكفاءة وأنواع كافية من الإعانات والإعانات متعددة المصادر.
    Taxes et subventions peuvent aussi jouer un rôle. UN ويمكن للضرائب والإعانات أن تؤدي دوراً في هذا الصدد.
    Non seulement on ne leur fournit pas toujours un logement ou des médicaments gratuits, mais encore leurs pensions et subventions leur sont versées avec plusieurs mois de retard. UN إذ لم يقتصر الأمر على عدم توفير المساكن أو الأدوية لهم مجاناً حتى الآن، بل وكانت المعاشات والإعانات تدفع لهم متأخرة بعدة شهور.
    Mais il y a de nombreux obstacles, en particulier sur les questions politiquement délicates des normes et subventions agricoles, qui rendront l'accord difficile. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مجموعة من العقبات وعلى الأخص في المجالين المنطويين على حساسية سياسية المتعلقين بالمعايير والإعانات الزراعية، وهو ما سيجعل الاتفاق صعباً على المنال.
    Les effets des aides financières et budgétaires, aides publiques et subventions accordées à grande échelle restent un sujet de préoccupation. UN وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق.
    En vertu de cette législation, d'importantes incitations financières et subventions seront allouées chaque année par le Ministre de l'industrie, du commerce et du travail aux employeurs du secteur privé qui s'efforcent d'intégrer et de promouvoir les femmes au sein de leurs entreprises et initient des programmes à cette fin, ainsi qu'à ceux qui adaptent les lieux et conditions de travail aux besoins des femmes et des parents. UN وبموجب القانون، سوف يمنح وزير الصناعة والتجارة والعمل حوافز نقدية ومِنح كبيرة كل سنة لأصحاب الأعمال في القطاع الخاص، الذين يحاولون دمج وتشجيع المرأة في عملها، والذين يباشرون برامج لتحقيق هذه الغاية، وكذلك لأصحاب الأعمال الذين يلائمون مكان العمل وشروط العمل وفقاً لاحتياجات المرأة والآباء والأمهات.
    ii) Bourses et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour renforcer les capacités nationales en matière d'application de l'informatique et de la télématique, de la science et de la technologie au développement socioéconomique (5); UN ' 2` الزمالات والمِنح: فرص لبحاثة زائرين وزملاء ومتدربين لتعزيز القدرات الوطنية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا لتحقيق التنمية الاقتصادية - الاجتماعية (5)؛
    Bourses et subventions sont accordées aux étudiants qui obtiennent les meilleurs résultats, indépendamment de leur sexe. UN ويتمتع الطلاب ذوو اﻷداء الممتاز، بصرف النظر عن نوع جنسهم، بفرص متساوية في الحصول على المنح الدراسية والمعونات المالية.
    Elle peut recevoir des dons, legs et subventions des gouvernements, des institutions publiques ou privés ou des particuliers. UN ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus