Ce point est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند هذا البند من جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية ووارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أ إ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند هذا البند من جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند بند جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند بند جدول الأعمال إلى اقتراح قدمته المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
D'autre part, l'attention a été appelée sur certaines mesures figurant dans des traités de paix signés après la Seconde Guerre mondiale et sur la décision prise récemment par le Groupe spécial de règlement des différends de l'OMC sur l'article 301 de la loi de 1974 sur le commerce extérieur des ÉtatsUnis. | UN | ووجه الانتباه أيضاً إلى بعض التدابير الواردة في معاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية وإلى القرار الأخير الذي اتخذته هيئة منظمة التجارة العالمية بشأن المادة 301 من قانون التجارة الذي أصدرته الولايات المتحدة في عام 1974. |
47. Monaco, qui avait été prié à la lumière de son deuxième rapport périodique d'adopter une loi sur certains types de violence, a fourni un rapport de suivi sur son projet de loi sur ce thème, et sur la décision à venir de former les juges et les fonctionnaires dans les domaines concernés. | UN | 47- وأوضح أن موناكو التي طُلب إليها في ضوء تقريرها الدوري الثاني أن تعتمد تشريعاً يتعلق بأنواع محددة من العنف قد قدمت الآن تقرير متابعة عن مشروع تشريعها المتعلق بهذا الموضوع وعن القرار المزعم اتخاذه لتدريب القضاة والموظفين الحكوميين في هذه المجالات. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند بند جدول الأعمال إلى اقتراح قدمته المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite consignée dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستنـد هذا البند من جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite consignée dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستنـد هذا البند من جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite consignée dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند هذا البند من جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
107. L'attention de la Commission est également appelée sur la résolution de l'Assemblée générale 55/96, intitulée " Promotion et consolidation de la démocratie " et sur la décision 2000/116 adoptée par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. | UN | 107- ويوجه نظر اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 55/96 المعنون " تعزيز الديمقراطية وتوطيدها " ، وإلى المقرر 2000/116 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين. |
164. À propos du point 14 c), l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur les résolutions 2000/20 et 2000/21 et sur la décision 2000/113 adoptées par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. | UN | 164- وفيما يتعلق بهذا البند الفرعي، يسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى القرارين 2000/20 و2000/21 وإلى المقرر 2000/113، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite consignée dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند هذا البند من جدول الأعمال إلى مقترح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point de l'ordre du jour est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite consignée dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1. | UN | ويستند بند جدول الأعمال إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1. |
Ce point est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1, par laquelle la CMP a décidé d'entamer l'examen de la question afin de pouvoir se prononcer à cet égard à sa troisième session au plus tard. | UN | ويستند البند إلى اقتراح من المملكة العربية السعودية وارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2، وإلى المقرر 27/م أإ-1، الذي قرر فيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بدء النظر في المسألة بقصد اتخاذ مقرر في دورته الثالثة. |
Ce point est fondé sur une proposition de l'Arabie saoudite figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2005/2 et sur la décision 27/CMP.1, dans laquelle la CMP a décidé d'entamer l'examen de la question afin de pouvoir se prononcer sur ce sujet à sa troisième session. | UN | ويستند هذا البند إلى اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية ووارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/2 وإلى المقرر 27/م أإ-1، الذي قرر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بدء النظر في المسألة بغية تقديم مقرر بحلول دورته الثالثة. |
113. A propos de certains autres cas, le Rapporteur spécial attire l'attention sur le rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire (E/CN.4/1995/31, par. 7, 8, 13 et 14) et sur la décision 13/1994 adoptée par ce dernier le 28 septembre 1994. | UN | ٣١١- وفيما يتعلق بحالات محددة أخرى، يود المقرر الخاص أن يلفت الانتباه إلى تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي )الفقرتان ٧ و٨ والفقرتان ٣١ و٤١ من الوثيقة E/CN.4/1995/31(، وإلى المقرر ٣١/٤٩٩١ الذي اعتمده الفريق العامل في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Je tiens à souligner que l'Éthiopie a accepté la proposition de paix susmentionnée, considérant qu'elle est fondée sur les principes que défend l'Organisation de l'unité africaine et sur la décision adoptée lors du trente-quatrième sommet de l'Organisation, tenu à Ouagadougou au mois de juin 1998. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى أن إثيوبيا قد قبلت اقتراح الحل السلمي المذكور أعلاه لاستناده إلى مبادئ منظمة الوحدة اﻷفريقية وإلى القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الرابع والثلاثين للمنظمة، المعقود في أواغادوغو في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
7.1 Dans une note verbale du 30 mai 2002, l'État partie a fourni des renseignements sur l'interprétation par les tribunaux de la notion de privilège parlementaire et sur la décision définitive du Tribunal canadien des droits de la personne dans l'affaire Citron c. | UN | 7-١ في مذكرة شفوية بتاريخ ٣٠ أيار/مايو ٢٠٠٢، قدمت الدولة الطرف معلومات بشأن التفسير القضائي للامتياز البرلماني وعن القرار النهائي للمحكمة الكندية لحقوق الإنسـان في القضية المرفوعة من سيترون ضد زوندل(١٣). |