"et sur la rive occidentale" - Traduction Français en Arabe

    • والضفة الغربية
        
    • وفي الضفة الغربية
        
    • فضلا عن الضفة الغربية
        
    La tenue d'élections justes et libres à Gaza et sur la Rive occidentale marquera un progrès sensible. UN إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما.
    Ces dernières années, les événements qui se sont produits dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été encourageants et ont renforcé la trame de la paix au Moyen-Orient. UN فخلال السنتين اﻷخيرتين أخذت اﻷحداث في قطاع غزة والضفة الغربية تبعث على التشجيع معززة نسيج السلام في الشرق اﻷوسط.
    L'Union européenne exprime sa profonde inquiétude au sujet de l'intensification de la violence à Gaza et sur la Rive occidentale. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية.
    Enrichir l’ensemble de professeurs qualifiés en Jordanie, au Liban, et sur la Rive occidentale. UN التوسع في فريق المعلمين اﻷكفاء في اﻷردن ولبنان والضفة الغربية
    À Gush Katif et sur la Rive occidentale, des pierres ont été jetées sur des véhicules appartenant à l'armée et à des colons. (Ha'aretz, 21 août 1994) UN وألقيت حجارة على العربات العسكرية وعربات المستوطنين في غوش قطيف وفي الضفة الغربية. )هآرتس، ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    En conséquence, les FDI stationnés dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été placés en état d'alerte majeure. UN واستجابة لهذه التحذيرات، وضع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة والضفة الغربية في حالة تأهب عال.
    Il s'agissait essentiellement de dissensions entre le haut commandement du Hamas en exil et les dirigeants du mouvement basés à Gaza et sur la Rive occidentale. UN والانقسام هو بصورة رئيسية بين القيادة العليا لحماس في المنفى وزعماء الحركة الموجودين في غزة والضفة الغربية.
    Sur quelque 3 600 commerçants de la bande de Gaza, seulement 119 auraient l'autorisation de pénétrer en Israël et sur la Rive occidentale. UN ويقدر أن هناك في غزة حوالي ٦٠٠ ٣ تاجر، لم يعط إلا ١١٩ منهم تصاريح بدخول إسرائيل والضفة الغربية.
    Institution d'une dixième année à Gaza et sur la Rive occidentale UN استحداث السنة العاشرة في غزﱠة والضفة الغربية ٤,٢
    La Commission a accueilli avec satisfaction les mesures prises par l'UNRWA pour répondre aux nouveaux besoins créés après la signature de la Déclaration de principes, particulièrement dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع الاستحسان بالخطوات التي اتخذتها اﻷونروا لتلبية الحاجات الناجمة عن توقيع إعلان المبادئ، وبخاصة في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Les bureaux régionaux de l'UNRWA à Gaza et sur la Rive occidentale ont été renforcés sur le plan administratif et technique afin d'assurer l'exécution des projets en temps voulu. UN وتم تعزيز المكاتب اﻹقليمية في غزة والضفة الغربية معا، إداريا وفنيا، لضمان تنفيذ المشاريع في برنامج تطبيق السلام في حينها.
    S'il est vrai que des progrès considérables ont été réalisés, les conditions dans lesquelles vivent les Palestiniens à Gaza et sur la Rive occidentale restent tendues, et les Palestiniens continueront de connaître des frustrations s'ils ne voient pas d'améliorations réelles dans leur vie quotidienne. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي أحرز، فلا تزال أحوال معيشة الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية محوطة بالتوتر، وسيواصل الفلسطينيون الشعور باﻹحباط ما لم يروا أوجه تحسن ملموسة في حياتهم اليومية.
    Formation en matière de droits de l'homme et d'application des lois à l'intention de la police palestinienne dans la Bande de Gaza et sur la Rive occidentale et programme de formation mis au point; préparatifs en vue de l'élaboration d'instructions de service en cours. UN وقُدم إلى قوة الشرطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية تدريب بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، واكتمل إعداد منهاج في هذا الشأن، ولا تزال الأعمال التحضيرية جارية لوضع اللوائح الداخلية.
    71. Les trois écoles normales sont situés sur les terrains des CFP de l’UNRWA en Jordanie et sur la Rive occidentale – Centre de formation d’Amman, Centre de formation pour hommes de Ramallah et Centre de formation pour femmes de Ramallah. UN ٧١ - وتقع كليات العلوم التربوية الثلاث في ساحات مراكز اﻷونروا للتدريب المهني في اﻷردن والضفة الغربية - وهي مركز عمان للتدريب، ومركز رام الله للتدريب للشبان، ومركز رام الله للتدريب للشابات.
    - Former 1 250 professeurs sous contrat dans la zone de Gaza et sur la Rive occidentale pour renforcer leur compétence et l’amener au niveau requis. UN - تدريب ٢٥٠ ١ من المدرسين العاملين بعقود في قطاع غزة والضفة الغربية لرفع درجة كفاءتهم إلى المستوى المطلوب.
    Quoi qu'il en soit, un décret de fermeture totale a été imposé à Gaza et sur la Rive occidentale, ce qui n'a pas empêché l'exécution de trois nouvelles opérations militaires une semaine plus tard, ce qui, en soi, met à mal l'argument de la nécessité des mesures de fermeture pour des raisons de sécurité. UN ومع ذلك، فقد تم فرض اﻹغلاق الكامل على كل من قطاع غزة والضفة الغربية. وبالرغم من اﻹغلاق، تم القيام بثلاث عمليات عسكرية أخرى بعد ذلك بأسبوع. وهذا في حد ذاته يقوض فكرة وجود صلة بين اﻹغلاق واﻷمن.
    D'après les estimations basées sur les données du Bureau central des données statistiques, le nombre de colons dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale s'élevait, fin 1995, à 145 000. UN ووفقا للتقديرات التي تستند إلى بيانات المكتب المركزي للاحصاء في نهاية ١٩٩٦، كان عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية هو ٠٠٠ ١٤٥ مستوطن.
    Le «Programme de mise en oeuvre de la paix» de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient vise à améliorer la vie des réfugiés palestiniens à Gaza et sur la Rive occidentale. UN وهناك " برنامج تنفيذ السلم " التابع لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يرمي إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية.
    Des incidents au cours desquels aucun blessé n'a été signalé ont eu lieu dans le camp de réfugiés de Jabalia à Shati, à Khan Younis et sur la Rive occidentale (Djénine, Ramallah et Hébron). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 février 1993) UN ووقعت حوادث لم تسفر عن إصابات في مخيم جباليا للاجئين. وفي مخيم الشاطئ، وفي خان يونس وفي الضفة الغربية )جنين ورام الله والخليل(. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Des sources palestiniennes ont signalé que des jets de pierres se seraient produits dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza (Jabalia, Khan Younis et Shati) et sur la Rive occidentale (Ramallah et Naplouse) et que deux résidents auraient été blessés par des tirs des FDI dans le camp de réfugiés de Shati. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن حوادث رشق بالحجارة وقعت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة )جباليا وخان يونس والشاطئ( وفي الضفة الغربية )رام الله ونابلس( وأن اثنين من السكان قد أصيبا بجراح برصاص قوات الدفاع اﻹسرائيلية في مخيم الشاطئ للاجئين.
    L'instabilité de la situation en Algérie, à Djibouti, en Iraq, au Liban, au Soudan et sur la Rive occidentale et à Gaza a aggravé les problèmes des enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles. UN كما أن حالات عدم الاستقرار في كل من الجزائر وجيبوتي والسودان والعراق ولبنان، فضلا عن الضفة الغربية وغزة، قد وضعت اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بدرجة خاصة تحت ضغط متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus