internationales et sur le développement | UN | السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
internationales et sur le développement | UN | على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
La menace que le terrorisme fait peser sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement reste au tout premier plan des préoccupations de la communauté internationale. | UN | إن خطر الإرهاب الذي يهدد الأمن والسلم والتنمية على الصعيد الدولي يبقى مسألة ملحة للمجتمع الدولي. |
Le mandat du Programme alimentaire mondial (PAM) portait à la fois sur les activités de secours et sur le développement : ses efforts de coordination englobaient tout l'éventail des activités correspondantes. | UN | وتشمل ولاية برنامج اﻷغذية العالمي اﻹغاثة والتنمية على حد سواء: فاهتمامات البرنامج التنسيقية امتدت لتشمل كامل السلسة الغوثية واﻹنمائية. |
Il fallait aussi faire ressortir l'effet positif de la promotion de la femme sur les hommes et sur le développement dans son ensemble. | UN | كما يتعين إظهار اﻹقرار باﻷثر اﻹيجابي الذي يتركه النهوض بالمرأة على الرجل وعلى التنمية ككل. |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيــا وأوكرانيــا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement Soixante-neuvième année | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي مجلس الأمن |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدن جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وأثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Les gouvernements et le secteur privé sont de plus en plus conscients de ce que l'autonomisation des femmes a une incidence importante sur la productivité de la société et sur le développement économique. | UN | وأضاف أن الحكومات والقطاع الخاص يدركان جيداً أن لتمكين المرأة تأثير كبير على إنتاجية المجتمع وعلى التنمية الاقتصادية. |
En progressant sur ces questions et sur le développement, nous réduirons l'instabilité et la menace que constitue le terrorisme. | UN | وإحراز تقدم في تلك القضايا وفي التنمية سيحد من عدم الاستقرار وخطر الإرهاب. |
C. Recommandations sur l'éradication des cultures illicites et sur le développement alternatif | UN | جيم- التوصيات المتعلقة بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة |
et sur le développement | UN | دال - التعاون الاجتماعي - الاقتصادي والإنمائي |
Quatre missions consultatives portant, d'une part, sur la mise en oeuvre de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable et du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et, d'autre part, sur la santé en matière de reproduction et la planification familiale et sur le développement de l'information en matière de population; | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية: ٤ بعثات استشارية بشأن تنفيذ إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وبشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة؛ وبشأن تنمية المعلومات السكانية. |
Les ministres ont exprimé leur vive préoccupation devant les retombées négatives de l'esclavage et de la traite des êtres humains sur l'exercice des droits de l'homme et sur le développement, et devant la vulnérabilité croissante des États à de tels crimes. | UN | 413 - وأعرب الوزراء عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص، ومن تناقص منعة الدول في مواجهة هذه الجرائم. |
- formation axée sur l'apprentissage, sur les besoins et les intérêts de l'élève, sur l'acquisition de connaissances importantes pour la société et sur le développement de la capacité d'apprendre par soi-même; | UN | - تركز على التعلم وعلى احتياجات التلميذ واهتماماته، وعلى اكتساب معارف مفيدة اجتماعياً وعلى تنمية القدرة على التعلم الذاتي؛ |