Les trois mécaniciens d'entretien des groupes électrogènes actuels sont affectés à Zougdidi, Soukhoumi et Tbilissi, mais il n'y a pas de mécanicien dans le secteur de Gali. | UN | ويعمل ميكانيكيو المولدات الكهربائية الحاليون الثلاثة في زوغديدي وسوخومي وتبليسي ولا يعمل أي منهم في قطاع غالي. |
:: 2 parties ont participé à 3 réunions sur les garanties de sécurité, présidées par la Représentante spéciale du Secrétaire général à Soukhoumi et Tbilissi | UN | :: شارك الطرفان في 3 اجتماعات تناولت الضمانات الأمنية وعقدت في سوخومي وتبليسي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام |
Les bureaux du PNUD à Bakou, Yerevan et Tbilissi, ainsi que la MONUG ont facilité l’organisation de la mission. | UN | ويسرت القيام بالبعثة مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في باكو، ويرفان، وتبليسي وكذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Ce dispositif comportera des agents de liaison nommés avec l'assentiment des deux parties, avec des bureaux et une petite équipe d'appui à Soukhoumi, Tskhinvali et Tbilissi. | UN | وستتألف آلية الاتصال من موظفي اتصال معينين بموافقة كلا الطرفين، مع وجود المكاتب وعدد قليل من موظفي الدعم في سوخومي وتسخينفالي وتبليسي. |
Les salaires de tous les agents recrutés sur le plan national en poste à Zougdidi et Tbilissi ont été directement virés sur des comptes en banque locaux. | UN | وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية. |
Par la suite, mon Représentant spécial a tenu des consultations à Soukhoumi et Tbilissi pour préparer le terrain en vue de négociations de fond sur la base du document relatif à la répartition des compétences. | UN | 4 - وفي وقت لاحق، أجرى ممثلي الخاص مشاورات في سوخومي وتبليسي للتمهيد لمفاوضات جوهرية على أساس ورقة الاختصاصات. |
Mardi dernier à Bangkok, on a arrêté des Iraniens qui transportaient des explosifs semblables à ceux utilisés à New Delhi et Tbilissi. | UN | وفي الثلاثاء الماضي، ألقي القبض على إيرانيين في بانكوك وهم يحملون أجهزة متفجرة مشابهة للأجهزة التي استخدمت في نيودلهي وتبليسي. |
Il est nécessaire que des accords juridiquement contraignants sur le non-emploi ou la menace de la force soient signés entre Tskhinval et Tbilissi et entre Sukhum et Tbilissi. | UN | ومن الضروري أن يتم التوقيع على اتفاقات عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، بين تسخينفال وتبليسي وبين سوخوم وتبليسي. |
:: Système de vidéoconférence entre le quartier général administratif et militaire de Soukhoumi et Tbilissi (Bureau du représentant spécial) | UN | نظام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو بين المقر الرئيسي الإداري والعسكري في سخومي وتبليسي (مكتب الممثل الخاص) |
Section des techniques de la communication et de l'information. Les quatre postes existants d'agent local pour des assistants au traitement électronique de l'information sont répartis entre Soukhoumi, Zougdidi et Tbilissi. | UN | 37 - قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات - توزع الوظائف المحلية الأربعة الحالية المخصصة لمساعدي المعالجة الإلكترونية للمعلومات على سوخومي وزوغديدي وتبليسي. |
Au cours de la réunion, les deux parties ont convenu à titre provisoire, d'un protocole additionnel qui, à l'issue de nouvelles consultations avec Soukhoumi et Tbilissi, a été signé le 2 avril. | UN | واتفق الجانبان مؤقتا في هذا الاجتماع على بروتوكول إضافي تم توقيعه في 2 نيسان/أبريل بعد إجراء المزيد من المشاورات في سوخومي وتبليسي. |
La même idéologie extrémiste et le même désir de faire régner le chaos et l'instabilité sont toujours à l'œuvre, 20 ans plus tard, en Iran et dans les rangs du Hezbollah, et continuent de faire peser des risques manifestes et imminents sur la vie de personnes innocentes partout dans le monde, comme en témoignent les événements survenus cette semaine à New Delhi, Bangkok et Tbilissi. | UN | وبعد مرور عقدين من الزمن، تظل هاتان القوتان الإرهابيتان تحركهما إيديولوجية متطرفة ورغبة في إشاعة الفوضى وانعدام الاستقرار. فهما لا تزالان تشكلان خطرا واضحا ووشيكا على الناس الأبرياء في كل أنحاء المعمورة، على غرار ما شهدناه خلال هذا الأسبوع في نيودلهي وبانكوك وتبليسي. |
Vingt-quatre participants provenant de cinq régions (Shida Kartli, Samtskhe-Javakheti, Imereti, Kvemo Kartli et Tbilissi) y ont pris part. Des experts de différents organismes nationaux et internationaux et des ONG leur ont dispensé une formation. | UN | وشارك في المؤتمر 24 شخصاً من خمس مناطق (شيدا كارتلي، سامتسخي - جافخاتي، غمريتي، كفيمو كارتلي وتبليسي). وأجرى خبراء من شتى الوكالات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية تداريب لفائدة المشاركين. |
Le 25 mai 2005, les présidents des trois pays ont signé une déclaration conjointe concernant ce projet, qui prévoit la construction d'un nouveau tronçon de 98 kilomètres de long (68 km en Turquie et 30 km en Géorgie) et la remise en état du tronçon existant déjà entre Akhalkalaki et Tbilissi, long de 160 kilomètres. | UN | وفي 25 أيار/مايو 2005، وقع رؤساء البلدان الثلاثة إعلانا مشتركا بشأن هذا المشروع يُنتظر بموجبه البدء في إنشاء خط جديد للسكك الحديدية طوله 98 كيلومترا (68 كيلومترا في تركيا و 30 كيلومترا في جورجيا) وإصلاح خط السكك الحديدية الموجود بالفعل بين أخالكالاكي وتبليسي وطوله 160 كيلومترا. |
:: Participation à deux réunions du Groupe de travail russo-géorgien sur la réouverture de la voie ferrée entre Sotchi et Tbilissi (29-30 mai 2003 et 26 juin 2003) | UN | :: المشاركة في اجتماعين عقدهما الفريق العامل الثنائي الجورجي - الروسي بشأن إعادة الاتصال بين سوتشي وتبليسي عن طريق خط السكك الحديدية (29-30 أيار/مايو 2003 و 26 حزيران/يونيه 2003) |
34. Matériel de bureau. Les dépenses d'un montant de 13 100 dollars engagées au titre de cette rubrique correspondent à l'achat de cinq télécopieurs (un à titre de remplacement pour le bureau de Pitsunda, un pour le bureau de l'Envoyé spécial adjoint/Chef de mission à Tbilissi et trois utilisés comme télécopieurs chiffrants à Pitsunda, Soukhoumi et Tbilissi). | UN | ٣٤- المعدات المكتبية - تم تكبد نفقات قدرها ١٠٠ ١٣ دولار في إطار هذا البند لشراء ٥ أجهزة فاكس )واحد بدل جهاز قديم في مكتب بيتسوندا، وواحد لمكتب نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة في تبليسي وثلاثة تستخدم كأجهزة فاكس شفرية في بيتسوندا وسوكومي وتبليسي(. |
Contribution à des ateliers et conférences au nom du SPT et en tant que Coordonnatrice du SPT pour la région Asie-Pacifique: à Tirana (Albanie), Canberra (Australie), Phnom Penh (Cambodge) et Tbilissi (Géorgie). | UN | ساهمت في حلقات عمل ومؤتمرات بالنيابة عن اللجنة الفرعية. بصفتها جهة الاتصال التابعة للجنة الفرعية لمنع التعذيب لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ: في تيرانا بألبانيا؛ وفي كامبيرا بأستراليا؛ وفي بنوم بن بكمبوديا؛ وتبيليسي بجورجيا. |