"et technique du" - Traduction Français en Arabe

    • والتقنية التابعة
        
    • والتقني التابع
        
    • وتقني من
        
    • وتقنية من
        
    • والتقني المقدم من
        
    • والتقني في
        
    • والتقني من
        
    • والتقنية للجنة
        
    • والفني التابع
        
    • وفني كبير من
        
    • وفني من
        
    • والتقني لبرنامج
        
    iv) Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique : UN `4 ' اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية:
    Comité de l'industrie et du développement scientifique et technique du Ministère de l'industrie et du commerce UN لجنة الصناعة والتنمية العلمية والتقنية التابعة لوزارة الصناعة والتجارة
    iv) Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique UN ' ٤ ' اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Depuis sa restructuration, le Groupe consultatif scientifique et technique du FEM a établi une liste type d’experts indépendants; il a établi un ensemble de directives extrêmement circonstanciées pour l’élaboration de cette liste. UN ووضع الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، منذ أن أعيد تشكيله، قائمة نموذجية بأسماء الخبراء المستقلين.
    Il a été mis au point avec l'appui financier et technique du PNUD. UN ووضعت هذه الخطة وموّلت بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau central de statistique joue un rôle directeur dans ce domaine avec 1'aide financière et technique du système des Nations Unies. UN ويضطلع المكتب المركزي للإحصاء بدور رائد في هذه المجالات، مع الحصول على مساعدات مالية وتقنية من منظومة الأمم المتحدة.
    iv) Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN ' ٤` اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    iv) Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN ' ٤` اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Le rapport annuel est examiné par le Sous-Comité scientifique et technique du Comité. UN وتنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة في هذا التقرير السنوي.
    Il a été demandé au Secrétaire général d'établir chaque année le rapport demandé, pour examen par le Sous-Comité scientifique et technique du Comité. UN وطُلب الى الأمين العام تقديم تقرير من هذا النحو، على أساس سنوي، لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة المذكورة.
    Il représente également le Gouvernement grec au Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et au Groupe spatial de l’Union de l’Europe occidentale (UEO); en outre il est responsable de la cellule nationale qui assure la liaison entre la Grèce et le centre satellite de l’Union de l’Europe occidentale. UN وهو يمثل أيضا الحكومة اليونانية لدى كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومجموعة الفضاء التابعة لاتحاد أوروبا الغربية ، وهو يؤدي دور الخلية الوطنية بين اليونان ومركز سواتل اتحاد أوروبا الغربية . المصلحة الوطنية لﻷرصاد الجوية
    C'est pourquoi la question des débris spatiaux a été inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique du Comité à titre prioritaire. UN ونتيجة لذلك، أدرجت مسألة الحطام الفضائي لتكون بندا تنظر فيه، على سبيل اﻷولوية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة.
    C'est pourquoi la question des débris spatiaux a été inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique du Comité à titre prioritaire. UN ونتيجة لذلك، أدرجت مسألة الحطام الفضائي لتكون بندا تنظر فيه، على سبيل اﻷولوية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة.
    Ces réunions préparatoires se sont déroulées en marge de la cinquante et unième session du SousComité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de la cinquante-septième session du Comité. UN وعُقدت الجلستان التحضيريتان على هامش الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والدورة السابعة والخمسين للجنة.
    :: Participation aux réunions du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à Vienne, en 2009 et 2011; UN :: المشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المعقودة في فيينا عامي 2009 و 2011؛
    Ces réunions préparatoires ont eu lieu en marge de la cinquantième session du Sous-comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de la cinquante-sixième session du Comité. UN وعُقدت الجلستان التحضيريتان على هامش الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والدورة السادسة والخمسين للجنة.
    32. Une délégation de l'Ukraine a activement participé aux travaux de la quarantesixième session du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, tenue du 9 au 20 février 2009. UN 32- شارك وفد من أوكرانيا مشاركة فعّالة في أعمال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المعقودة من 9 إلى 20 شباط/فبراير 2009.
    14. Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l’environnement mondial. UN ١٤ - الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    La mise en œuvre de ce projet a débuté en juillet 2010 avec l'appui financier et technique du Haut-Commissariat. UN وبدأ تنفيذ المشروع في تموز/يوليه 2010 وبدعم مالي وتقني من المفوضية.
    Le Bureau central de statistique joue un rô1e directeur dans ce domaine avec l'aide financière et technique du système des Nations Unies. UN ويضطلع المكتب المركزي للإحصاء بدور رائد في هذه المجالات بمساعدة مالية وتقنية من منظومة الأمم المتحدة.
    Un appui financier et technique du Gouvernement et d'autres partenaires de développement a permis de sensibiliser les directeurs des médias à la nécessité de tenir compte des problèmes liés au sexisme dans les reportages et la publicité. UN وبفضل الدعم المالي والتقني المقدم من الحكومة وشركاء التنمية الآخرين، يجري إذكاء وعي مديري وسائط الإعلام بشأن الحاجة إلى القيام بالإبلاغ والإعلان على نحو مراع للفوارق بين الجنسين.
    Ainsi, pour faire connaître les droits de l'enfant et promouvoir la culture des droits de l'homme, tous les établissements d'enseignement fondamental, secondaire et technique du Maroc ouvriront leurs structures pédagogiques aux associations de parents d'élèves, aux collectivités locales et aux acteurs de la société civile. UN وبالتالي، فإن المؤسسات التعليمية ستفتح بنياتها التعليمية لإشراك رابطات الآباء والجماعات المحلية والفاعلين من المجتمع المدني من أجل تعميم حقوق الطفل وتعزيز قيام ثقافة حقوق الإنسان في جميع مؤسسات التعليم الأساسي والثانوي والتقني في المغرب.
    Enfin, en 1999, le Comité spécial a continué de recevoir les moyens et services qu'il a demandés pour son travail, y compris un appui substantiel et technique du Secrétariat. UN وأخيرا، فقد ظلت اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٩ تتلقى التسهيلات والخدمات التي تطلبها لعملها، بما في ذلك الدعم الموضوعي والتقني من اﻷمانة العامة.
    Depuis 1985, la Fédération a été invitée à organiser chaque année, en marge de la session du Sous-comité scientifique et technique du COPUOS, des symposiums sur des thèmes précis, conjointement avec le Comité de la recherche spatiale (COSPAR). UN ومنذ عام 1985، دُعي الاتحاد إلى تنظيم ندوات كل عام عن مواضيع محددة، وذلك خلال فترة انعقاد دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للجنة الفضاء الخارجي، وبالتعاون مع لجنة أبحاث الفضاء.
    Le Groupe de l'évaluation scientifique et technique du FEM étudie les interactions entre les domaines d'intérêt prioritaires du FEM. UN ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق.
    La création récente de la Commission nationale des droits de l'homme mérite d'être saluée; toutefois, afin de s'acquitter de son mandat, la Commission a besoin d'un énorme appui financier et technique du Gouvernement et également des partenaires extérieurs. UN 21 - ونوه إلى أن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة يعتبر تطورا جديرا بالثناء، لكنه أشار إلى أنها تحتاج إلى تلقي دعم مالي وفني كبير من الحكومة والشركاء الخارجيين على حد سواء لتنفيذ ولايتها.
    Cet atelier, qui a bénéficié de l'appui logistique et technique du Centre, s'est tenu sous les auspices du Secrétariat exécutif de la CEDEAO. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه تحت رعاية الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم لوجيستي وفني من المركز.
    III. RÔLE FONCTIONNEL et technique du PNUD DANS LA CONTINUITÉ ENTRE LA PHASE DE SECOURS ET CELLE DU DÉVELOPPEMENT UN ثالثا - الدور الفني والتقني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية الانتقال المتواصل من الاغاثة الى التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus