"et technologies connexes" - Traduction Français en Arabe

    • والتكنولوجيات ذات الصلة
        
    • والتكنولوجيات المتصلة بها
        
    • والتكنولوجيا المتصلة بها
        
    • والتكنولوجيا ذات الصلة
        
    • والتكنولوجيا المرتبطة بها
        
    • وتكنولوجيات ذات صلة
        
    Équipements et matières à double usage, et technologies connexes, utilisés à des fins nucléaires; UN المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة التي تستخدم للأغراض النووية؛
    Prévention de la prolifération des armes nucléaires et des matières et technologies connexes UN منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية
    S/2006/814 : INFCIRC/254/Rev.7/Part.2, Équipement, matières, logiciels et technologies connexes à double usage liés au nucléaire UN S/2006/814: INFCIRC/254/Rev.7/Part.2، المعدات والمواد والبرمجيات ذات الاستخدام النووي المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة
    — Les armes classiques et technologies connexes sont soumises aux formalités de douane; UN - إجراء اللازم نحو اﻹعلان عن اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها وإكمال المعاملات الجمركية اللازمة؛
    Cette initiative vise à faciliter la prévention et l'interdiction de l'acquisition illicite et du trafic d'armes de destruction massive et de biens et technologies connexes. UN وتهدف المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة الشراء والاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Je salue l'action que mène l'Iraq pour adhérer aux conventions et autres instruments internationaux relatifs aux armes de destruction massive et aux matières et technologies connexes et encourage le Gouvernement iraquien à poursuivre ce processus. UN وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها العراق للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا ذات الصلة بها، وأشجع حكومة العراق على مواصلة هذه العملية.
    Compte tenu du caractère sensible des technologies en jeu, le transfert des installations, équipements et technologies connexes devrait seulement avoir lieu dans les meilleures conditions de non-prolifération. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لهذه التكنولوجيات، ينبغي ألا تُنقل المرافق والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة إلا في ظل ظروف فعالة لمنع الانتشار.
    Compte tenu du caractère sensible des technologies en jeu, le transfert des installations, équipements et technologies connexes devrait seulement avoir lieu dans les meilleures conditions de non-prolifération. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لهذه التكنولوجيات، ينبغي ألا تُنقل المرافق والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة إلا في ظل ظروف فعالة لمنع الانتشار.
    :: Garantir la sécurité nucléaire au plan national, notamment en s'assurant de la capacité technique de déceler le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives et des équipements et technologies connexes. UN :: ضمان وجود جهاز وطني فعال لكفالة الأمن النووي، بما في ذلك جهاز تقني لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    :: Garantir la sécurité nucléaire au plan national, notamment en s'assurant de la capacité technique de déceler le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives et des équipements et technologies connexes. UN :: ضمان وجود جهاز وطني فعال لكفالة الأمن النووي، بما في ذلك جهاز تقني لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    En sa qualité de membre du Régime de contrôle, le Japon maintient des contrôles rigoureux en la matière, afin d'empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive et des matières, équipements et technologies connexes. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    En sa qualité de membre du Régime de contrôle, le Japon maintient des contrôles rigoureux en la matière, afin d'empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive et des matières, équipements et technologies connexes. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Elles prévoient aussi que, sans le consentement préalable des autorités chinoises, les matériels et technologies connexes ne pourront être utilisés à des fins autres que l'utilisation finale déclarée, ni revendus à un tiers autre que l'utilisateur final déclaré. UN وتشترط كذلك الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة الصينية لاستعمال المواد والتكنولوجيات ذات الصلة لأغراض غير الاستعمالات النهائيــة المصرح بهـا أو تحويلها لطرف ثالـث غير المستعمل النهائـي المصـرح بــه.
    28. Mme Virginia Sena (Uruguay) a évoqué les mesures d'adaptation et technologies connexes indiquées dans la deuxième communication nationale de l'Uruguay. UN 28- وقالت السيدة فيرجينيا سينا من أوروغواي إنه جرى تحديد تدابير التكيُّف والتكنولوجيات ذات الصلة في البلاغ الوطني الثاني لأوروغواي.
    La Chine a toujours attaché beaucoup d'importance à la maîtrise des armes classiques et des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que des matières, équipement et technologies connexes. UN تولي الصين دائما أهمية كبيرة لمراقبة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها.
    Récemment, le Gouvernement chinois a promulgué des règlements sur le contrôle des exportations des missiles et des articles et technologies connexes, et la liste de contrôle des exportations des missiles et des articles et technologies connexes. UN فلقد أصدرت الحكومة الصينية مؤخرا قواعد للرقابة على تصدير القذائف والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة بالقذائف والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    Elle vise avant tout à juguler la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matériaux et technologies connexes en interceptant les cargaisons aériennes ou maritimes liées à elles. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمبادرة في الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها من خلال حظر شحن الأسلحة والمواد المتصلة بها جواً أو بحراً.
    Cette initiative vise à faciliter la prévention et l'interdiction de l'acquisition illicite et du trafic d'armes de destruction massive et de biens et technologies connexes. UN وتهدف المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة الشراء والاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Le Brésil adhère sans réserve aux objectifs de la non-prolifération des armes de destruction massive et aux efforts déployés par la communauté internationale pour empêcher des acteurs non étatiques d'accéder à ces armes, ainsi qu'aux matières et technologies connexes. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما تاما بأهداف العمل على عدم نشر أسلحة الدمار الشامل وبالجهود الدولية الرامية إلى منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على تلك الأسلحة وكذلك المواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    En sa qualité de membre du Régime de contrôle, le Japon maintient des contrôles rigoureux en la matière, afin d'empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive et des matières, équipements et technologies connexes. UN وتواصل اليابان، كعضو في نظـام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الحفاظ على ضوابط صارمة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، والمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Cette initiative vise à contribuer à la prévention et à l'interdiction des activités illicites d'achat et de trafic d'armes de destruction massive et de matières et technologies connexes. UN وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة شراء أسلحة الدمار الشامل والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Elle se félicite également des efforts du G-8 qui visent à empêcher des terroristes ou ceux qui les abritent d'acquérir ou de mettre au point des armes de destruction massive, des missiles et des équipements et technologies connexes, et de l'adoption unanime de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما يرحب بالجهود التي تبذلها مجموعة الثماني للحؤول دون احتياز الإرهابيين أو من يأوونهم أسلحة دمار شامل وصواريخ ومعدات وتكنولوجيات ذات صلة وبالإجماع الذي اعتمدت به الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus