"et technologiques et" - Traduction Français en Arabe

    • بشأنهما
        
    • والتكنولوجي
        
    • والتكنولوجيا وفي
        
    • والتكنولوجية وأن
        
    • وتكنولوجية وتدريب
        
    • والتكنولوجية وإتاحة
        
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs du Millénaire pour le développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    et technologiques et les applications de la science et de la technologie UN تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما
    La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs du Millénaire pour le développement UN :: تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    À cette fin, nous continuerons de renforcer nos capacités scientifiques et technologiques et nous lancerons des initiatives concrètes en matière de coopération internationale, y compris en vue de faciliter le transfert de technologie. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سنواصل العمل على تعزيز قدراتنا في المجالين العلمي والتكنولوجي وسوف نشجع المبادرات الملموسة للتعاون الدولي، بما في ذلك تلك المبادرات التي تيسر نقل التكنولوجيا.
    J'ai également été le témoin de profonds changements, souvent positifs, notamment dans les domaines scientifiques et technologiques et dans les comportements sociaux. UN كما شهدت تغييرات كثيرة، جلّها كان نحو الأفضل، لا سيما في العلم والتكنولوجيا وفي المواقف الاجتماعية.
    On a fait valoir que les règlements doivent être conformes aux avancées industrielles et technologiques et traduire un équilibre rationnel entre des intérêts commerciaux bien compris, une exploitation durable et la protection et la préservation du milieu marin. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اللوائح ينبغي أن تكون متماشية مع التطورات الصناعية والتكنولوجية وأن تجسّد في الوقت نفسه توازنا معقولا بين المصالح التجارية السليمة والاستغلال المستدام وحماية البيئة البحرية وحفظها.
    28. Encourage la communauté internationale à aider les pays africains à s'attaquer au problème des changements climatiques en leur fournissant les ressources financières et technologiques et les moyens nécessaires à la mise en œuvre de mesures d'adaptation et d'atténuation ; UN 28 - يشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان الأفريقية في التصدي للتحديات التي يطرحها تغير المناخ عن طريق توفير ما يلزم من موارد مالية وتكنولوجية وتدريب لبناء القدرات لدعم إجراءات التكيف والتخفيف؛
    scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > UN الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية "
    Thème de fond : < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > UN الثالث - الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية "
    2. Thème de fond: < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . UN 2- الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية "
    a) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs du Millénaire pour le développement4; UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية()؛
    2. Thème de fond : < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . UN 2 - الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    Rapport du Secrétaire général sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/2). UN تقرير الأمين العام عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/2).
    Rapport du groupe d'étude sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/CRP.1). UN تقرير فريق المناقشة عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/CRP.1).
    Nous faisons bien entendu campagne pour souligner le rôle que jouent les réunions et les conférences en tant que vecteurs de la paix, du bien-être, de la coopération internationale, des échanges professionnels, scientifiques et technologiques et de l’enrichissement des compétences dans la quasi-totalité des disciplines. UN ونضطلع دائما بحملات لتأكيد دور الاجتماعات والمؤتمرات كأداة لتحقيق السلام والرفاهية والتعاون الدولي والتبادل الفني وتبادل النشاط العلمي والتكنولوجي والارتقاء بالمهارات في جل التخصصات.
    L'accès aux progrès scientifiques et technologiques, et leur adoption au service du développement durable restent une question prioritaire pour les pays en développement. UN وإن تيسير الوصول إلى أسباب التقدم العلمي والتكنولوجي والأخذ بها من أجل تحقيق التنمية المستدامة يظلان مسألة ذات أولوية للبلدان النامية.
    Possibilité donnée à l'individu de contribuer aux progrès scientifiques et technologiques et de profiter de leurs fruits tout en gardant son indépendance et son humanité et en s'ouvrant aux autres cultures humaines et bénéficiant de leur expérience. UN تمكين الفرد من الإسهام في التقدم العلمي والتكنولوجي والاستفادة من ثمارها مع تأكيد استقلاليته وإنسانيته، والانفتاح على الثقافات الإنسانية الأخرى والانتفاع بتجاربها.
    Dans ce contexte, de nombreux pays ont recours à des études prospectives pour établir les priorités de leurs politiques scientifiques et technologiques et des programmes publics de recherche et de formation. UN وفي هذا السياق، قامت عدة بلدان بتطبيقات لاستطلاع مستقبل التكنولوجيا بغية تحديد الأولويات بالنسبة لسياسة العلم والتكنولوجيا وفي البرامج الحكومية للبحث والتعليم.
    Dans ce contexte, de nombreux pays ont recours à des études prospectives pour établir les priorités de leurs politiques scientifiques et technologiques et des programmes publics de recherche et de formation. UN وفي هذا السياق، قامت عدة بلدان بتطبيقات لاستطلاع مستقبل التكنولوجيا بغية تحديد الأولويات بالنسبة لسياسة العلم والتكنولوجيا وفي البرامج الحكومية للبحث والتعليم.
    Le Sommet doit dépasser les aspects structurels et technologiques et aborder le développement institutionnel, l'adaptation de l'information au contexte et la protection du contenu local, de la diversité culturelle et du multilinguisme. UN ويجب على المؤتمر أن يتجاوز الجوانب الهيكلية والتكنولوجية وأن يتصدى لمسألة بناء المؤسسات، ووضع المعلومات في سياقها الصحيح، وحماية المحتوى المحلي والتنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    28. Encourage la communauté internationale à aider les pays africains à s'attaquer au problème des changements climatiques en leur fournissant les ressources financières et technologiques et les moyens nécessaires à la mise en œuvre de mesures d'adaptation et d'atténuation ; UN 28 - يشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان الأفريقية في التصدي للتحديات التي يطرحها تغير المناخ عن طريق توفير ما يلزم من موارد مالية وتكنولوجية وتدريب لبناء القدرات لدعم إجراءات التكيف والتخفيف؛
    Il est nécessaire à cet effet de transférer davantage de ressources financières, techniques et technologiques et de donner aux pays pauvres les moyens de participer intégralement et équitablement au libre-échange, en leur favorisant l'accès aux marchés développés sans conditions cachées et sans subventions intérieures. UN ويقتضي ذلك تحويل المزيد من الموارد المالية والتقنية والتكنولوجية وإتاحة الفرص أمام البلدان الفقيرة كي يتسنى لها أن تشارك بالكامل وعلى قدم المساواة في تجارة حرة وذلك بتوفير إمكانية الوصول بصورة مؤاتية إلى الأسواق المتقدمة النمو دون شروط خفية وإعانات محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus