"et tenir à jour" - Traduction Français en Arabe

    • وتعهد
        
    • ومسك
        
    • مستكملة والاحتفاظ
        
    • يتم الاحتفاظ بها
        
    • والعمل بتلك
        
    • ويحتفظ بهذه
        
    Le titulaire serait par ailleurs chargé de prendre les rendez-vous, d'organiser les réunions et de gérer et tenir à jour le système de classement. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد المواعيد، وتنظيم الاجتماعات، وتعهد نظام مستكمل لحفظ الملفات.
    ii) Créer et tenir à jour un fichier centralisé des évaluations menées dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ' 2` إقامة وتعهد مستودع للتقييمات في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    La direction doit toutefois résoudre un certain nombre de problèmes urgents, énumérés ci-après, si elle veut pouvoir générer et tenir à jour des données suffisamment fiables en vue du passage aux normes IPSAS : UN بيد أن الإدارة تواجه عددا من التحديات الملحة في طريق اكتسابها مزيدا من الثقة في قدرتها على إنتاج وتعهد بيانات ذات صلة وبنوعية تكفي لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    d) De créer et tenir à jour un ou plusieurs registres des importateurs, exportateurs, fabricants, utilisateurs et exploitants des dispositifs ou matières pouvant dégager des rayonnements ionisants. UN (د) إنشاء ومسك سجل أو سجلات بموردي ومصدري ومصنعي ومستعملي ومشغلي الأجهزة أو المواد القادرة على إنتاج الإشعاعات المؤينة.
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفقا لقرار الجمعية العامة دإط-10/17
    Les États situés dans des régions où des actes de piraterie et des vols à main armée commis en mer sont susceptibles de se produire devraient mettre en place et tenir à jour des plans d'urgence adaptés à la gestion de ce type d'incident. UN 69 - يتعين على الدول الساحلية في المناطق التي يرجح فيها وقوع حوادث قرصنة وسلب مسلح وضع خطط طارئة مستكملة والاحتفاظ بها لمعالجة هذه الحوادث.
    3.6.1.A Établir et tenir à jour une base de données actualisée concernant les réseaux et établissements scientifiques et technologiques compétents UN 3-6-1-ألف إنشاء وتعهد قاعدة بيانات مستكملة لشبكات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المعنية
    Il faudra notamment continuer d'apporter un appui efficace aux procédures spéciales de pays du Conseil des droits de l'homme et consolider et tenir à jour les pages du site Web du Haut-Commissariat décrivant les activités qu'il mène dans chaque pays. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، مواصلة تقديم الدعم الذي يتسم بالكفاءة إلى إجراءات مجلس حقوق الإنسان الخاصة ببلدان معينة وتوحيد وتعهد الصفحات القطرية على الإنترنت المتعلقة بالأنشطة الميدانية للمفوضية.
    Nous soutenons le programme de l'AIEA visant à créer et tenir à jour une base de données sur le trafic de matières nucléaires et de substances radioactives. UN 80 - ونحن نؤيد برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بإنشاء وتعهد قاعدة لبيانات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    b) Créer et tenir à jour un fichier de candidats présélectionnés éminemment qualifiés pour les missions; UN (ب) إعداد وتعهد قائمة بالمرشحين المؤهلين تأهيلاً عالياً الذين سبق فحصهم لتوظيفهم في العمليات الميدانية
    3.1.1 Établir et tenir à jour un document énonçant la politique en matière de conformité UN 3-1-1 وضع وتعهد وثيقة لسياسات الامتثال
    3.1.7 Établir et tenir à jour un manuel des procédures relatives à la conformité UN 3-1-7 وضع وتعهد دليل لإجراءات الامتثال
    b) Créer et tenir à jour un fichier de candidats présélectionnés éminemment qualifiés pour les missions; UN (ب) إعداد وتعهد قائمة بالمرشحين المؤهلين تأهيلا عاليا الذين سبق فحصهم لتوظفيهم في العمليات الميدانية؛
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لقرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لقرار الجمعية العامة د إ ط-10/17
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لقرار الجمعية العامة د إ ط-10/17
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لقرار الجمعية العامة د إ ط-10/17
    Objectif de l'Organisation : Créer et tenir à jour un Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, en application de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN هدف المنظمة: إنشاء ومسك سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لقرار الجمعية العامة دإط - 10/17.
    b) Dresser et tenir à jour, à partir des informations communiquées par les États et les organisations régionales, des listes concernant les individus et entités identifiés comme étant associés à Ousama bin Laden, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 8 ci-dessus; UN (ب) وضع قوائم مستكملة والاحتفاظ بها، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية، عن الأفراد والكيانات التي جرى تحديدها باعتبارها مرتبطة بأسامة بن لادن، وفقا للفقرة 8 (ج) أعلاه؛
    :: Approuver et tenir à jour des normes permettant de mesurer et de suivre ce risque; UN :: اعتماد معايير مناسبة لقياس حجم التعرض للمخاطر الائتمانية ورصدها والعمل بتلك المعايير؛
    3. Conformément au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir à jour un fichier d'experts indépendants parmi lesquels elle pourra choisir les membres des groupes spéciaux. UN ٣- عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة للخبراء المستقلين الذين يجوز اختيار أعضاء اﻷفرقة المخصصة من بينهم ويحتفظ بهذه القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus