"et tenue" - Traduction Français en Arabe

    • وعقد
        
    • وتعهد
        
    • ومسك
        
    • والاحتفاظ
        
    • المؤشرات والعمل
        
    • والاضطلاع بأعباء
        
    • وتنفيذ اجتماعات
        
    • القائمة وتعهدها
        
    • وعُقِد
        
    :: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du comité local de contrôle du matériel UN :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel UN إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    :: 210 patrouilles mobiles communes effectuées avec les agents de police congolais et tenue de réunions quotidiennes avec la police locale UN :: تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية
    iii) Poursuite de la mise au point et tenue à jour du site Web du Service des armes de destruction massive; UN `3 ' زيادة تطوير وتعهد موقع الفرع على الانترنت الخاص بأسلحة الدمار الشامل؛
    Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    À cet égard, une base de données devrait être constituée et tenue à jour pour chaque service concerné. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة قاعدة للبيانات والاحتفاظ بها بالنسبة لكل وحدة.
    Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية وعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية وعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    210 patrouilles mobiles communes effectuées avec les agents de police congolais et tenue de réunions quotidiennes avec la police locale UN تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية
    Participation aux réunions de l'Initiative régionale pour la paix et de la Facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    v) Organisation et tenue de séminaires et de réunions interorganisations en fonction des besoins et établissement de toute la documentation nécessaire à cette fin; UN ' ٥` تنظيم وعقد الحلقات الدراسية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض مخصصة، وهذا يشمل إعداد جميع الوثائق اللازمة لذلك؛
    Programmes de formation spécialisés et tenue de conférences Reconduction UN تنفيذ برامج تدريبية متخصصة وتنظيم وعقد مؤتمرات متخصصة
    2014 (estimation) : mise au point d'une stratégie et tenue de réunions trimestrielles avec le comité directeur de gestion des armes et des munitions UN تقديرات عام 2014: وضع استراتيجية واحدة وعقد اللجنة التوجيهية لإدارة الأسلحة والذخيرة اجتماعات فصلية
    v) Organisation et tenue de séminaires et de réunions interorganisations en fonction des besoins et établissement de toute la documentation nécessaire à cette fin; UN ' ٥ ' تنظيم وعقد الحلقات الدراسية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض مخصصة، وهذا يشمل إعداد جميع الوثائق اللازمة لذلك؛
    Pour l'essentiel, ce mémorandum institue d'importantes mesures de confiance : accélération du retour des réfugiés et des personnes déplacées, création d'une zone démilitarisée et tenue de rencontres bilatérales sur diverses questions. UN والمذكرة في جوهرها تضع تدابير هامة لبناء الثقة من قبيل اﻹسراع بعودة اللاجئين والمشردين، وإنشاء منطقة منزوعة السلاح وعقد اجتماعات ثنائية بشأن عدد من المسائل.
    iv) Échange d'informations et tenue de consultations, aux niveaux appropriés, entre le Conseil et les organisations régionales, conformément au Chapitre VIII de la Charte, et remise à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de rapports sur ces consultations; UN ' ٤ ' ينبغي تبادل المعلومــات وعقد المشاورات على المستويات المناسبة بين مجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق، واتاحة التقارير عن تلك المشاورات لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة؛
    :: Observation de procès et tenue de réunions mensuelles avec des représentants du système judiciaire et des forces de sécurité en vue de s'attaquer au problème de l'impunité et de procéder à un suivi avec les autorités nationales UN :: رصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة مع السلطات الوطنية
    Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار وتعهد سجل الأضرار
    Mise en place et tenue de bases de données sur les indicateurs urbains relatifs à l'eau et à l'assainissement UN إنشاء وتعهد قواعد بيانات للمؤشرات الحضرية بشأن المياه والصرف الصحي
    Enregistrement progressif des demandes et tenue du Registre UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    Tenue à jour d'un fichier de référence concernant la pratique et les précédents établis par l'Assemblée générale, son règlement intérieur et ses organes subsidiaires et tenue à jour d'une bibliothèque de référence. UN الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن ممارسات وسابقات الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية والاحتفاظ بمكتبة للمراجع.
    vii) Mise au point, application et maintenance d’indicateurs de la charge de travail pour les services informatiques dans l’ensemble de l’Organisation et mise en place et tenue à jour, à l’échelle de l’ONU, d’un inventaire des systèmes, des infrastructures, des dépenses et des compétences du personnel. UN ' ٧` إعداد مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات في كافة أنحاء المنظمة وتكريس هذه المؤشرات والعمل بها، وإنشاء قائمة لحصر النظم، والهياكل اﻷساسية، والنفقات، ومهارات الموظفين، والعمل بها على نطاق المنظمة.
    h) Création et tenue à jour de registres d'entreprises; UN (ح) إنشاء سجلات الأعمال التجارية والاضطلاع بأعباء استمرارها؛
    :: Organisation et tenue de visioconférences avec des opérations hors Siège et la Base de soutien des Nations Unies, selon qu'il convient, sur les questions qui se posent (hypothèses budgétaires, justification des projets) lors de l'établissement de la version définitive d'un budget ou d'un rapport sur son exécution UN :: تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Qualité et tenue à jour de la Liste Le cas Hekmatyar UN بــاء - جودة القيودات المدرجة في القائمة وتعهدها
    Comme suite à une réunion organisée à l'initiative de l'ONU et tenue à Libreville du 29 au 31 mai, un comité directeur a été mis en place pour diriger les activités préparatoires à la tenue d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée. UN 30 - وفي أعقاب اجتماع بدأته الأمم المتحدة وعُقِد في ليبرفيل في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو، شُكِّلَت لجنة توجيهية لتولي الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المعني بأعمال القرصنة البحرية والسطو المسلح في عرض البحر في خليج غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus