"et tout cela" - Traduction Français en Arabe

    • وكل هذا
        
    • وكل ذلك
        
    • والأمر كله
        
    Et tout cela a lieu sous le couvert d'une campagne de propagande et de la prétendue non-participation de la République d'Arménie à l'agression. UN وكل هذا يحدث تحت غطاء حملة دعائية مستمرة وما يزعم من عدم تورط جمهورية أرمينيا في العدوان.
    Tout ce que vous avez à faire est admettez que vous avez fait, Et tout cela va. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الاعتراف انك فعلت هذا وكل هذا سيذهب بعيدا
    Je suis roi et j'ai épousé la plus belle femme du monde, Et tout cela car mon frère est mort. Open Subtitles أنا الملك، وتزوجت أجمل إمرأة بالعالم وكل هذا لأن أخى مات
    Et tout cela me amène à croire qu'il ya encore de l'espoir pour vous que tout ce qu'il a fait pour vous est encore à venir. Open Subtitles وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ يُمكن أن يتم ابطاله
    Ainsi nous devons acquérir les connaissances juridiques nécessaires pour travailler à ce projet jusqu'à ce que son application soit pleinement réalisée — Et tout cela d'ici à l'an 2000. UN ولهذا ينبغي أن نحوز على الخبرة القانونية الضرورية اللازمة للعمل على هذا المشروع حتى يتحقق التنفيذ بالكامل، وكل ذلك في موعد أقصاه نهاية عام ٢٠٠٠.
    Et tout cela à cause de ce qu'il y a là-dessus. Open Subtitles والأمر كله بسبب ما يدور في هذا.
    Et tout cela pour avoir voulu verser une soupière sur la tête d'un homme. Open Subtitles وكل هذا لأنه أراد أن يصب وعاء من الفضلات على رأس رجل ؟
    Et tout cela en plein dans les soldes de printemps. Open Subtitles وكل هذا يقف بطريق الترويج الربيعي.
    Et tout cela pourrait être à vous pour la somme ridicule... Open Subtitles وكل هذا قد يكون لكم طبقا للقانون
    Et tout cela sans cérémonie. Open Subtitles وكل هذا بدون مبالغه
    Face à une mort certaine, Et tout cela. Open Subtitles تواجه الموت المحتم وكل هذا
    Et tout cela à cause des recherches de Coulson pour la ville que sa propre écriture alien l'a aidé à trouver. Open Subtitles وكل هذا بسبب بحث (كولسون) عن مدينة والتي قادته إليها كتاباته الفضائية الخاصة.
    Et tout cela finira. Open Subtitles وكل هذا سوف ينتهي
    Et tout cela ne sera jamais arrivé. Open Subtitles وكل هذا لم يجرِ أبداً.
    Et tout cela a été filmé. Open Subtitles وكل هذا مسجل على شريط
    Et tout cela pour rien! Open Subtitles وكل هذا الحزن من أجل لا شيء
    Et tout cela, grâce à ce costume. Open Subtitles وكل هذا بسبب هذه البذلة.
    " Nous sommes fin va vous ... " Et tout cela ... Open Subtitles وسوف نقضي عليك..." وكل هذا...
    Dès la création de l'ONU, son personnel s'est efforcé de maintenir la paix entre les forces belligérantes; il a acheminé l'aide humanitaire, supervisé des élections et formé des forces de police — Et tout cela dans des circonstances extrêmement éprouvantes. UN ومنذ نشأة اﻷمم المتحدة، حاول موظفوها أن يحفظوا السلام بين القوات المتحاربة؛ وقاموا بإيصال المعونة اﻹنسانية وأشرفوا على الانتخابات ودربوا قوات الشرطة، وكل ذلك في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    AVSI Foundation est centré sur le soutien à l'infrastructure, le développement des ressources humaines, le renforcement du système éducatif et la gestion directe des écoles avec les organisations locales, Et tout cela par divers engagements à long terme, notamment son programme de parrainage destiné à soutenir directement l'éducation de près de 35 000 enfants. UN تركز رابطة المتطوعين للخدمة الدولية على دعم البنية الأساسية وتنمية الموارد البشرية وتعزيز النظام التعليمي والإدارة المباشرة للمدارس مع المنظمات المحلية، وكل ذلك عن طريق مختلف الالتزامات على الأمد الطويل، بما في ذلك برنامج الرعاية الذي تتبناه والذي يرمي إلى الدعم المباشر لتعليم 35000 طفل تقريبا.
    Et si elle ne revient jamais Et tout cela à cause de moi ? Open Subtitles ماذا لو لم تعد ، وكل ذلك بسبب؟
    Et tout cela est superflu. Open Subtitles والأمر كله غير ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus