La législation vietnamienne interdit les rentrées de fonds et transactions financières illégales, y compris le financement d'actes terroristes, et les criminalise. | UN | تحظر التشريعات في فييت نام الإيرادات والمعاملات المالية غير القانونية، بما فيها تمويل الأعمال الإرهابية، إذ تعتبرها جرائم. |
Les normes contenues dans ces articles s'appliquent de façon générale aux comptes et transactions financières de tous, sans exception. | UN | تطبق القواعد الواردة في المادتين بطريقة عامة على الحسابات والمعاملات المالية لجميع الأشخاص دون استثناء. |
Armes, voyages et transactions financières | UN | على الأسلحة والسفر والمعاملات المالية |
Cette interprétation large a permis au Groupe de prendre en considération l'extraction, la production, la commercialisation et l'exportation de ressources naturelles ainsi que d'autres services tels que transports et transactions financières. | UN | وأتاح التفسير العام للفريق أن ينظر في مسائل استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها والاتجار فيها وتصديرها فضلا عن الخدمات الأخرى من قبيل النقل والمعاملات المالية. |
c) Si toutes les activités et transactions financières sont conformes aux règlements, aux règles, aux politiques, aux procédures et aux instructions administratives établis; | UN | )ج( امتثال كافة اﻷنشطة والمعاملات المالية للنظم والقواعد والسياسات واﻹجراءات والتعليمات اﻹدارية المتبعة؛ |
d) La conformité de toutes les activités et transactions financières avec les réglementations, règles, politiques, procédures et instructions administratives en vigueur; | UN | (د) مدى امتثال جميع الأنشطة والمعاملات المالية للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات والتعليمات الإدارية؛ |
d) La conformité de toutes les activités et transactions financières avec les réglementations, règles, politiques, procédures et instructions administratives en vigueur; | UN | (د) مدى امتثال جميع الأنشطة والمعاملات المالية للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات والتعليمات الإدارية؛ |
Il incombe donc au Ministère de l'intérieur et de la justice et au Bureau du Contrôleur général de la République de superviser, de contrôler et de réglementer les opérations et transactions financières, et de gérer les fonds que les organisations et fondations à but non lucratif dûment constituées reçoivent sous forme de dons. | UN | وبالتالي، تقع على وزارة الداخلية والعدل والجهاز العام للرقابة مسؤولية الإشراف والرقابة على العمليات والمعاملات المالية لهذه الكيانات وتنظيمها وإدارة الأموال التي تتلقاها كتبرعات من منظمات ومؤسسات لا تهدف إلى الربح منشأة حسب الأصول المرعية. |
9. Mondialisation et transactions financières | UN | 9- العولمة والمعاملات المالية |
Exportation de pièces et de matériel vers l'Iraq en application des paragraphes 9 et 10 de la résolution 986 (1995) et transactions financières connexes | UN | تصدير قطع الغيار والمعدات إلى العراق، والمعاملات المالية المتصلــة بذلك، عملا بأحكام الفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
et dans le domaine de la coopération industrielle — accords de licence, entreprises de coproduction et en association, coopération scientifique et technique, services et transactions financières. | UN | وقد انعكس هذا الاعتماد في التبادل التجاري الخارجي)أ( وفي التعاون الصناعي من خلال مجموعة كبيرة من حقوق الترخيص والانتاج والمشاريع المشتركة والتعاون العلمي والتقني والخدمات والمعاملات المالية. |
Fonctions antérieures : Directeur de la Division de l'impôt sur le revenu; Directeur du Tribunal fiscal national coréen; Directeur adjoint de la Division de l'impôt sur le revenu des particuliers; administrateur principal de la Section des transactions financières de la Division des conventions fiscales, prix de transfert et transactions financières du Centre de politique et d'administration fiscales de l'OCDE. | UN | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: مدير شعبة ضريبة الدخل؛ ومدير المحكمة الكورية للضرائب الوطنية؛ ونائب مدير شعبة ضريبة الدخل الفردي؛ والمدير الرئيسي لشعبة وحدة المعاملات المالية والمعاهدات الضريبية والتسعير التحويلي والمعاملات المالية في مركز السياسات والإدارة الضريبية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Ainsi, par sa note No 307/BL du 11 décembre 2002, la Banque de la RDP lao a demandé à toutes les banques commerciales du pays de vérifier si certains comptes et transactions financières de leurs clients ne seraient pas liés aux terroristes et entités terroristes dont le nom figure sur la liste communiquée par l'ambassade des États-Unis à Vientiane. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر مصرف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الأمر رقم 307/BL، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001 والذي يلزم جميع المصارف التجارية العاملة في الجمهورية بمراقبة الحسابات والمعاملات المالية الواردة والصادرة المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية الواردة في القائمة التي قدمتها سفارة الولايات المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |