"et travailleurs migrants" - Traduction Français en Arabe

    • والعمال المهاجرون
        
    • والعمال المهاجرين
        
    • ومهاجرين
        
    • والعاملات المهاجرات
        
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants; UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    Seraient également compris dans la définition les réfugiés, demandeurs d'asile, apatrides et travailleurs migrants. UN وسيشمل الموضوع في التعريف أيضاً اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والعمال المهاجرين.
    41. Le Comité constate avec intérêt que, d'après l'État partie, la législation malienne ne fait pas de distinction entre travailleurs nationaux et travailleurs migrants. UN 41- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن تشريعات مالي، حسبما ذكرت الدولة الطرف، لا تميز بين العمال الوطنيين والعمال المهاجرين.
    Domestiques et travailleurs migrants UN العاملات المنزليات والعاملات المهاجرات
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Travailleurs domestiques et travailleurs migrants UN `١` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    Les groupes les plus vulnérables - toxicomanes, professionnels du sexe, homosexuels, détenus et travailleurs migrants rentrant dans leur famille après un travail saisonnier - ont été identifiés et pris en main. UN لقد تم تحديد أضعف الشرائح والتوجه إليها، وهي متعاطو المخدرات والمشتغلون بالجنس والمثليون ونزلاء المؤسسات العقابية والعمال المهاجرون العائدون إلى أسرهم بعد العمل الموسمي.
    1. Réfugiés, demandeurs d'asile et travailleurs migrants UN 1- اللاجئون وملتمسو اللجوء والعمال المهاجرون
    a) Migrations et travailleurs migrants dans les pays d'Amérique latine UN )أ( الهجرة والعمال المهاجرون في بلدان أمريكا اللاتينية
    6. Migration et travailleurs migrants UN ٦- الهجرة والعمال المهاجرون
    Main-d'œuvre et travailleurs migrants UN العمالة والعمال المهاجرون
    Si les gouvernements ne prennent pas des mesures efficaces pour promouvoir un environnement multiculturel, de nombreux immigrants et travailleurs migrants continueront à être victimes de la discrimination et deviendront une lourde charge pour la société au lieu de contribuer à son développement économique et social. UN وقال إن الحكومات ما لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز التعدد الثقافي، سيظل الكثيرون من المهاجرين والعمال المهاجرين عرضة للتمييز وسيصبحون عبئا ثقيلا على المجتمعات بدلا من أن يسهموا في نموها الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures législatives judiciaires, administratives et autres, qu'il a adoptées en vue de donner effet à l'article 5 de la Convention en ce qui concerne les différents groupes ethniques et travailleurs migrants vivant sur son territoire. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المعتمدة لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية فيما يتعلق بالجماعات العرقية المختلفة والعمال المهاجرين الذين يعيشون في إقليمها.
    3. Traite des personnes et travailleurs migrants UN 3- الاتجار بالأشخاص والعمال المهاجرين
    La Commission nationale des droits de l'homme publie en outre des documents, y compris dans les langues autochtones, pour promouvoir le respect des droits de l'homme dans le cadre de ses diverses activités, lesquelles sont consacrées notamment aux questions suivantes: plaintes, affaires autochtones, système pénitentiaire national, défense de l'enfance et travailleurs migrants. UN وقامت اللجنة أيضاً بإصدار المطبوعات، بما في ذلك المطبوعات بلغات الشعوب الأصلية، لتعزيز احترام حقوق الإنسان؛ ويشمل مجال نشاطها بصورة خاصة الشكاوى، وقضايا الشعوب الأصلية، ونظام السجون في البلد، وحماية الأطفال والعمال المهاجرين.
    À cet égard, la réglementation des conditions de travail et d'emploi des travailleurs les plus vulnérables (employés généralement dans le secteur non structuré, comme travailleurs à domicile, employés de maison et travailleurs migrants) revêt la plus grande importance. UN ومن المجالات ذات الأهمية الحاسمة في هذا السياق، تنظيم ظروف العمل والعمالة بالنسبة لأكثر العاملات ضعفا، وبخاصة العاملات في القطاع غير النظامي، ومنهن العاملات من منازلهن وخادمات البيوت والعاملات المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus