"et tribunaux internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • والهيئات القضائية الدولية
        
    • المحاكم الدولية
        
    • والمحاكم الدولية
        
    • للمحاكم الدولية
        
    • وميزانيتي المحكمتين الدوليتين
        
    • والمحكمتان الدوليتان
        
    • والمحاكم الجنائية الدولية
        
    Codirecteur du projet sur les cours et tribunaux internationaux UN مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    Cela étant, l'approche d'autres cours et tribunaux internationaux, et de juridictions nationales, pouvait aussi fournir des renseignements utiles. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون النهج الذي اتبعته المحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى والمحاكم المحلية مفيداً أيضاً.
    vi) Jurisprudence pertinente des cours et tribunaux internationaux et nationaux. vii) Bibliographie. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    La CPI a continué à développer des liens de collaboration avec plusieurs cours et tribunaux internationaux. UN وقد واصلت المحكمة الجنائية الدولية تطوير علاقات تعاون مع عدد من المحاكم الدولية.
    Au même moment, les cours et tribunaux internationaux abordaient la question de la protection de l'environnement dans leurs décisions. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    Ces sources, ainsi que la jurisprudence de la Cour internationale de Justice et d'autres cours et tribunaux internationaux ou régionaux, peuvent aussi fournir quelques indications sur les éléments d'une définition du terrorisme au niveau international et seront donc examinées dans une prochaine phase de la présente étude. UN وهذه المصادر، فضلاً عن السوابق القضائية الناشئة عن الأحكام التي تصدرها محكمة العدل الدولية وغيرها من الجهات القضائية والمحاكم الدولية والإقليمية، يمكن أن تقدم بعض الإرشاد بشأن عناصر تعريف الإرهاب على الصعيد الدولي، وبالتالي، ستجري دراستها في مرحلة مقبلة لهذه الدراسة.
    Ce principe a été reconnu par la CDI et réaffirmé dans les décisions des cours et tribunaux internationaux. UN وقال إن لجنة القانون الدولي اعترفت بهذا المبدأ وأعادت تأكيده في قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    7. Diffusion plus large des arrêts et des avis consultatifs des autres cours et tribunaux internationaux et établissement de ces résumés et avis consultatifs UN نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    Les cours et tribunaux internationaux, par contre, se sont pour la plupart abstenus de reconnaître cette possibilité depuis l'adoption de la Convention de Vienne. UN ومن جهتها لم تعد المحاكم والهيئات القضائية الدولية تعترف بهذه الإمكانية، منذ اعتماد اتفاقية فيينا.
    i) Jurisprudence de la Cour internationale de Justice et des autres cours et tribunaux internationaux UN ' 1` اجتهاد محكمة العدل الدولية والمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى
    Deuxièmement, la compétence des cours et tribunaux internationaux doit être exclue du sujet. UN ثانيا، ينبغي أن تستبعد من الموضوع الولاية القضائية الخاصة بالمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    7. Diffusion plus large des arrêts et des avis consultatifs des autres cours et tribunaux internationaux et établissement de UN ٧ - نشــــر أحكــــام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزها على نطاق أوسع
    7. Diffusion plus large des arrêts et des avis consultatifs des autres cours et tribunaux internationaux et établissement de résumés de ces arrêts et de ces avis UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزها على نطاق أوسع*
    7. Diffusion plus large des arrêts et des avis consultatifs des autres cours et tribunaux internationaux et établissement de UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع*
    Le Groupe d'étude devrait donc élaborer des directives contenant des exemples à l'usage des cours et tribunaux internationaux. UN لذلك، ينبغي أن يصدر الفريق الدراسي مبادئ توجيهية إرشادية تستعملها المحاكم الدولية بشتى صورها.
    Séminaire sur les cours et tribunaux internationaux pour les praticiens du Moyen-Orient, d'Asie centrale et de la région du Caucase UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Séminaire sur les cours et tribunaux internationaux pour les praticiens du Moyen-Orient, d'Asie centrale et de la région du Caucase UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Je vais ajouter quelques observations concernant ce qu'on appelle la prolifération de cours et tribunaux internationaux. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات على ما يُسمى انتشار المحاكم الدولية.
    Le Portugal est fermement convaincu que, pour renforcer l'ordre juridique international, tous ces cours et tribunaux doivent coopérer et faire face ensemble aux défis posés par la fragmentation du droit international et la prolifération de cours et tribunaux internationaux. UN وترى البرتغال بشدة أنه لتعزيز النظام القانوني الدولي، يجب أن تتعاون جميع تلك المحاكم والمحاكم الدولية وأن تواجه معا بالتالي التحديات التي يشكلها تشتت القانون الدولي وكثرة المحاكم والمحاكم الدولية.
    Les autres cours et tribunaux internationaux disposeront ainsi de fondations solides sur lesquelles s'appuyer dans leur travail. UN وسيكون هناك أساس متين جدا للمحاكم الدولية الأخرى يمكن أن تستفيد منه.
    Quotes-parts non acquittées : budget ordinaire, maintien de la paix et tribunaux internationaux UN الأنصبة المقررة غير المسددة: الميزانية العادية وحفظ السلام والمحكمتان الدوليتان
    En ses huit ans d'existence, le Tribunal a traité 12 affaires et a rendu six arrêts et 26 ordonnances, qui soutiennent favorablement la comparaison avec l'activité d'autres cours et tribunaux internationaux durant les premières années de leur existence. UN وقد عالجت المحكمة 12 قضية خلال عمرها البالغ ثماني سنوات، أصدرت فيها ستة أحكام و 26 أمراً. ويقارن هذا السجل على نحو مرض بسجل المحاكم والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى في المراحل المبدئية من وجودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus