"et trois de" - Traduction Français en Arabe

    • وثلاث من
        
    • وثلاثة من
        
    • والثلاثة الآخرون
        
    Trois États et le Conseil de sécurité ont déféré des situations à la Cour, et trois de ces cas font l'objet d'une enquête de la part du Procureur. UN فقد أحالت دول ثلاث ومجلس الأمن قضايا إلى المحكمة، وثلاث من هذه القضايا قيد التحقيق من قبل المدعي العام.
    Le FEM et trois de ses agents d'exécution, à savoir l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ont participé à cette réunion; UN وشارك في الاجتماع مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي تحديداً منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Le 19 juillet 2008, 17 appareils militaires turcs de type NF-5 et trois de type C-160 ont enfreint six fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 19 تموز/يوليه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، سبع عشرة طائرة منها من طراز NF-5 وثلاث من طراز C-160، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ست مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات.
    Le frère et la belle-sœur de M. Abouyasha et trois de leurs enfants ont été tués. UN وكان شقيق السيد أبو عيشة وزوجة شقيقه وثلاثة من أبنائهما قتلوا في الهجوم.
    Le président de la Cour suprême et trois de ses assesseurs sont des expatriés. UN ورئيس القضاة وثلاثة من المستشارين أجانب.
    Son frère, qui vivait au rez-de-chaussée, est mort avec sa femme et trois de leurs enfants. UN أما شقيقه الذي كان يقيم في الطابق الأول، فقد قتل هو وزوجته وثلاثة من أطفالهما.
    Chaque table ronde sera présidée par deux coprésidents que le Président de l'Assemblée générale nommera parmi les ministres assistant au Dialogue de haut niveau, y compris ceux désignés par les groupes régionaux; il y aura ainsi six coprésidents, dont trois proviendront de pays en développement et trois de pays développés ou en transition. UN 11 - وسيكون لكل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان يعيِّنهما رئيس الجمعية العامة من بين الوزراء الذين يحضرون الحوار الرفيع المستوى، بمن فيهم مرشحو المجموعات الإقليمية، على أن ينتمي ثلاثة من الرؤساء المشاركين الستة إلى البلدان النامية والثلاثة الآخرون إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Je voudrais six bouteilles de scotch et trois de gin. Open Subtitles جيد... أرغب بست عبوات من السكوتش وثلاث من الجين.
    Le 20 janvier 2009, quatre appareils militaires turcs, un de type CN-235 et trois de type Cougar, ont enfreint à cinq reprises les règles internationales de la circulation aérienne et violé à cinq reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2009، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز CN-235 وثلاث من طراز Cougar خمس مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وخمس مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Il contient également un résumé des discussions qu'ont eues le Groupe d'experts et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et trois de ses agents d'exécution au sujet de l'intensification des efforts en vue de la pleine mise en œuvre des PANA, ainsi qu'une liste des questions pouvant être abordées par le Groupe d'experts dans le cadre de son nouveau mandat. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزا للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تعزيز الجهود من أجل الإنفاذ الكامل لبرامج العمل الوطنية للتكيف، وقائمة بالمسائل الممكن تناولها في الولاية الجديدة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le 2 avril 2008, cinq appareils militaires turcs de type CN-235 et trois de type Cougar ont enfreint six fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé cinq fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN في 2 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، خمس من طراز CN-235 وثلاث من طراز Cougar، ست مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وخمس مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Le 6 juin 2007, quatre appareils militaires turcs de type F-16 et trois de type CN-235 ont violé quatre fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN في 6 حزيران/يونيه 2007، قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وثلاث من طراز CN-235 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية أربع مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 10 avril 2007, deux appareils militaires turcs de type F4 et trois de type Cougar ont violé quatre fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et quatre fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2007، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 وثلاث من طراز كوغر الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Le 23 mai 2007, un appareil militaire turc de type B200 et trois de type Cougar ont violé cinq fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et cinq fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 23 أيار/مايو 2007، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وثلاث من طراز كوغر الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات.
    Elle a plein de hobbies et trois de ces spectacles sont allés à Broadway. Open Subtitles وحصل على الكثير من الجوائز وثلاثة من تبين له كانت في برودواي.
    M. Leitao et trois de ses collègues effectuaient une mission pour recouper des informations sur la recherche des familles d’enfants soldats pour que ceux—ci puissent être démobilisés et renvoyés chez eux. UN وكان السيد ليتاو وثلاثة من زملائه يقومون بمهمة مقارنة المعلومات المتعلقة بأسر الجنود اﻷطفال حتى يتسنى تسريحهم وإعادتهم الى ذويهم.
    Quinze observateurs de l'Irlande et trois de la Norvège doivent être déployés dans les semaines à venir, portant ainsi l'effectif total de la composante à 116 personnes, ce qui est jugé suffisant pour accomplir les tâches actuelles. UN والمقرر وزع ١٥ مراقبا من أيرلندا وثلاثة من النرويج في اﻷسابيع القادمة بحيث يرتفع مجموع عنصر اﻷمن الى ١١٦، وهو يعتبر كافيا لتنفيذ مهامه الحالية.
    Au nom de: L'auteur, sa femme, Safia Naveed, et trois de leurs enfants (Asma, Saif et Rayan Naveed) UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ، وزوجته صافية نفيد، وثلاثة من أولادهما (أسماء وسيف وريان نفيد)
    Aux termes de cette loi, l'Assemblée nationale désignera sept membres de la Commission, quatre de l'AMP et trois de l'opposition. UN وبموجب هذا القانون، ستعين الجمعية الوطنية سبعة أعضاء في اللجنة، أربعة منهم من تحالف الأغلبية الرئاسية وثلاثة من المعارضة.
    Lors d'un de ces incidents, des militants ont réquisitionné une ambulance de l'Office, ont menacé le chauffeur et l'ont forcé à transporter à l'hôpital un terroriste blessé et trois de ses compagnons d'armes. UN وفي إحدى الحوادث، سيطر مقاتلون على سيارة إسعاف للوكالة وهددوا سائقها وأجبروه على نقل مسلح جريح وثلاثة من رفاقه المسلحين إلى مستشفى.
    Les victimes étaient trois jeunes frères, Hani Mohammed Kamil Ghabin, âgé de 17 ans, Mahmoud Mohammed Kamil Ghabin, âgé de 13 ans et Bassam Mohammed Kamil Ghabin, âgé de 16 ans, et trois de leurs cousins, Rajeh Ghassan Kamil Ghabin, âgé de 10 ans, Jabir Abdullah Ghabin, âgé de 16 ans, et Mohammed Hassan Musa Ghabin, âgé de 13 ans. UN وكان من بين القتلى ثلاثة أخوة صغار، هاني محمد كامل غبن، 17 سنة، ومحمود محمد كامل غبن، 13 سنة، وبسام محمد كامل غبن، 16 سنة، وثلاثة من أبناء عمومتهم، راجح غسان كامل غبن، 10 سنوات، وجابر عبد الله غبن، 16 سنة، ومحمد حسن موسى غبن، 13 سنة.
    Chaque table ronde sera présidée par deux coprésidents que le Président de l'Assemblée générale nommera parmi les ministres assistant au Dialogue de haut niveau, y compris ceux désignés par les groupes régionaux; il y aura ainsi six coprésidents, dont trois proviendront de pays en développement et trois de pays développés ou en transition. UN 11 - وسيكون لكل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان يعيِّنهما رئيس الجمعية العامة من بين الوزراء الذين يحضرون الحوار الرفيع المستوى، بمن فيهم مرشحو المجموعات الإقليمية، على أن ينتمي ثلاثة من الرؤساء المشاركين الستة إلى البلدان النامية والثلاثة الآخرون إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus