"et tunisie" - Traduction Français en Arabe

    • وتونس
        
    • تونس وجمهورية
        
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. UN وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Veuillez trouver ci-joint copie de trois bulletins scolaires iraquiens sur lesquels est indiqué, à l'emplacement prévu pour indiquer le gouvernorat, Damas/Syrie, Syrie et Tunisie. UN وأود أن أرسل لسيادتكم برفقته نسخ من ثلاث وثائق مدرسية عراقية مثبت في حقل المحافظة اسم، دمشق، سوريا، وتونس.
    Ces pays sont les suivants : Afrique du Sud, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mozambique, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. UN وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق.
    Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Bénin, Cameroun, Côte d'Ivoire, Madagascar, Nicaragua, Sainte-Lucie, Sénégal, Togo et Tunisie. UN وانضمت أنغولا وبنن وتوغو وتونس وسانت لوسيا والسنغال والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. UN وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Allemagne, Azerbaïdjan, Cameroun, Chypre, Finlande, Italie, Portugal, République tchèque et Tunisie UN أذربيجان وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وتونس والجمهورية التشيكية وفنلندا وقبرص والكاميرون
    Les institutions régionales de recherche sur la pêche et les organes nationaux de gestion de la pêche en Algérie, Espagne, France, Italie, Libye, Malte, Maroc et Tunisie UN مؤسسات البحوث السمكية بالمنطقة وهيئات الإدارة الوطنية في إسبانيا وإيطاليا وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب.
    Il est annoncé que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Grèce, Irlande, Jordanie, Philippines et Tunisie. UN وأبلغ أن اﻷردن وأيرلندا وتونس والفلبين واليونان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Après consultation des groupes régionaux, le Président propose que soient désignés les représentants des cinq États suivants: Bulgarie, Mongolie, NouvelleZélande, PaysBas et Tunisie. UN وبعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، اقترح الرئيس تعيين ممثلين عن الدول الخمس التالية: بلغاريا وتونس ومنغوليا ونيوزيلندا وهولندا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Suède, France, Afghanistan, Algérie, Maroc, Australie et Tunisie. UN كما ألقى كلمة المراقبون عن السويد وفرنسا وأفغانستان والجزائر والمغرب وأستراليا وتونس.
    Les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Cambodge, Comores, Guinée, Jordanie, Mali, Qatar et Tunisie. UN وأعلنت أيضا الأردن وتونس وجزر القمر وغينيا وقطر وكمبوديا انضمامها إلى مقدمي مشروع القرار.
    La représentante de l'Azerbaïdjan indique que les pays suivants se sont également portés coauteurs du projet : Belgique, Chypre, ex-République yougoslave de Macédoine, Mauritanie, Nigéria, République arabe syrienne, Slovénie et Tunisie. UN وأشارت ممثلة أذربيجان أن البلدان التالية انضمت أيضا إلى مقدمي إلى مشروع القرار: بلجيكا وتونس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا وقبرص وموريتانيا ونيجيريا.
    Le représentant du Mexique révise oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs : Bangladesh, Chili, Ghana, Mali, Nicaragua, Niger, Sri Lanka et Tunisie. UN قام ممثل المكسيك بتنقيح مشروع القرار شفويا وأعلن عن انضمام البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: بنغلاديش وتونس وسري لانكا وشيلي وغانا ومالي والنيجر ونيكاراغوا.
    Les représentants des pays suivants avaient également répondu exhaustivement au questionnaire: Gambie, Maroc, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. UN وقدم أيضا استبيانات مستوفاة ممثلو كل من أوغندا وتونس وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغامبيا والمغرب.
    Les gouvernements des pays suivants ont répondu à sa demande: Canada, Danemark, Finlande, Jamaïque, Nicaragua, PaysBas, Royaume-Uni et Tunisie. UN وتلقت اللجنة معلومات من حكومات كندا والدانمرك وفنلندا وجامايكا وهولندا ونيكاراغوا وتونس والمملكة المتحدة.
    Il est actuellement étendu aux pays africains suivants : Egypte, Erythrée, Ethiopie, Maroc, Ouganda et Tunisie. UN وجاري توسيع هذا البرنامج ليشمل البلدان اﻷفريقية التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وتونس ومصر والمغرب.
    Ont voté contre : Chine, Cuba, Éthiopie, Inde, Indonésie, Philippines, Soudan, Swaziland et Tunisie. UN المعارضون: الصين، كوبا، اثيوبيا، الهند، اندونيسيا، الفلبين، السودان، سوازيلند، وتونس.
    Après que le projet de résolution a été officiellement mis au point, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Albanie, Autriche, Oman, Slovénie et Tunisie. UN وقد انضمت البلدان التالية الى مقدمي مشروع القرار بعد استكماله رسميا، وهي: استراليا والبانيا وتونس وسلوفينيا وعمان.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs : Allemagne, Bangladesh, Singapour et Tunisie. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه.
    Y ont participé 30 femmes journalistes des pays suivants : Algérie, Belgique, Égypte, France, Italie, Jordanie, Maroc et Tunisie. UN وحضرت الاجتماع ٣٠ امرأة من اﻷردن وإيطاليا وبلجيكا وتونس والجزائر وفرنسا ومصر والمغرب.
    Bénin Chine, Cuba, Malaisie, République populaire démocratique de Corée et Tunisie; Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN تونس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة، والصين، وكوبــا، وماليزيـــا، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus