Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. | UN | وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Veuillez trouver ci-joint copie de trois bulletins scolaires iraquiens sur lesquels est indiqué, à l'emplacement prévu pour indiquer le gouvernorat, Damas/Syrie, Syrie et Tunisie. | UN | وأود أن أرسل لسيادتكم برفقته نسخ من ثلاث وثائق مدرسية عراقية مثبت في حقل المحافظة اسم، دمشق، سوريا، وتونس. |
Ces pays sont les suivants : Afrique du Sud, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mozambique, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق. |
Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Bénin, Cameroun, Côte d'Ivoire, Madagascar, Nicaragua, Sainte-Lucie, Sénégal, Togo et Tunisie. | UN | وانضمت أنغولا وبنن وتوغو وتونس وسانت لوسيا والسنغال والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Allemagne, Azerbaïdjan, Cameroun, Chypre, Finlande, Italie, Portugal, République tchèque et Tunisie | UN | أذربيجان وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وتونس والجمهورية التشيكية وفنلندا وقبرص والكاميرون |
Les institutions régionales de recherche sur la pêche et les organes nationaux de gestion de la pêche en Algérie, Espagne, France, Italie, Libye, Malte, Maroc et Tunisie | UN | مؤسسات البحوث السمكية بالمنطقة وهيئات الإدارة الوطنية في إسبانيا وإيطاليا وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب. |
Il est annoncé que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Grèce, Irlande, Jordanie, Philippines et Tunisie. | UN | وأبلغ أن اﻷردن وأيرلندا وتونس والفلبين واليونان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Après consultation des groupes régionaux, le Président propose que soient désignés les représentants des cinq États suivants: Bulgarie, Mongolie, NouvelleZélande, PaysBas et Tunisie. | UN | وبعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، اقترح الرئيس تعيين ممثلين عن الدول الخمس التالية: بلغاريا وتونس ومنغوليا ونيوزيلندا وهولندا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Suède, France, Afghanistan, Algérie, Maroc, Australie et Tunisie. | UN | كما ألقى كلمة المراقبون عن السويد وفرنسا وأفغانستان والجزائر والمغرب وأستراليا وتونس. |
Les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Cambodge, Comores, Guinée, Jordanie, Mali, Qatar et Tunisie. | UN | وأعلنت أيضا الأردن وتونس وجزر القمر وغينيا وقطر وكمبوديا انضمامها إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante de l'Azerbaïdjan indique que les pays suivants se sont également portés coauteurs du projet : Belgique, Chypre, ex-République yougoslave de Macédoine, Mauritanie, Nigéria, République arabe syrienne, Slovénie et Tunisie. | UN | وأشارت ممثلة أذربيجان أن البلدان التالية انضمت أيضا إلى مقدمي إلى مشروع القرار: بلجيكا وتونس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا وقبرص وموريتانيا ونيجيريا. |
Le représentant du Mexique révise oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs : Bangladesh, Chili, Ghana, Mali, Nicaragua, Niger, Sri Lanka et Tunisie. | UN | قام ممثل المكسيك بتنقيح مشروع القرار شفويا وأعلن عن انضمام البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: بنغلاديش وتونس وسري لانكا وشيلي وغانا ومالي والنيجر ونيكاراغوا. |
Les représentants des pays suivants avaient également répondu exhaustivement au questionnaire: Gambie, Maroc, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. | UN | وقدم أيضا استبيانات مستوفاة ممثلو كل من أوغندا وتونس وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغامبيا والمغرب. |
Les gouvernements des pays suivants ont répondu à sa demande: Canada, Danemark, Finlande, Jamaïque, Nicaragua, PaysBas, Royaume-Uni et Tunisie. | UN | وتلقت اللجنة معلومات من حكومات كندا والدانمرك وفنلندا وجامايكا وهولندا ونيكاراغوا وتونس والمملكة المتحدة. |
Il est actuellement étendu aux pays africains suivants : Egypte, Erythrée, Ethiopie, Maroc, Ouganda et Tunisie. | UN | وجاري توسيع هذا البرنامج ليشمل البلدان اﻷفريقية التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وتونس ومصر والمغرب. |
Ont voté contre : Chine, Cuba, Éthiopie, Inde, Indonésie, Philippines, Soudan, Swaziland et Tunisie. | UN | المعارضون: الصين، كوبا، اثيوبيا، الهند، اندونيسيا، الفلبين، السودان، سوازيلند، وتونس. |
Après que le projet de résolution a été officiellement mis au point, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Albanie, Autriche, Oman, Slovénie et Tunisie. | UN | وقد انضمت البلدان التالية الى مقدمي مشروع القرار بعد استكماله رسميا، وهي: استراليا والبانيا وتونس وسلوفينيا وعمان. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs : Allemagne, Bangladesh, Singapour et Tunisie. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه. |
Y ont participé 30 femmes journalistes des pays suivants : Algérie, Belgique, Égypte, France, Italie, Jordanie, Maroc et Tunisie. | UN | وحضرت الاجتماع ٣٠ امرأة من اﻷردن وإيطاليا وبلجيكا وتونس والجزائر وفرنسا ومصر والمغرب. |
Bénin Chine, Cuba, Malaisie, République populaire démocratique de Corée et Tunisie; Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | تونس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة، والصين، وكوبــا، وماليزيـــا، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |