"et un atelier sur" - Traduction Français en Arabe

    • وحلقة عمل بشأن
        
    • وحلقة عمل عن
        
    • حلقة عمل متصلة
        
    • وحلقة العمل المعنية
        
    • وحلقة عمل حول
        
    Il a également réalisé une consultation sur la terre et les droits de l'homme et un atelier sur les processus de la justice transitionnelle. UN كما نظمت المفوضية عملية تشاوريه بشأن الأراضي وحقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن عمليات العدالة الانتقالية.
    Une première session est consacrée à des cours et ateliers pratiques, dont un enseignement sur les mécanismes onusiens de protection des droits de l'homme et un atelier sur le rôle des organisations non gouvernementales au sein de l'ONU. UN وكرست دورة أولى للدروس وحلقات العمل التطبيقية، منها درس بشأن آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن دور المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    La CNUCED a organisé à cet égard une réunion d'experts portant sur 14 monographies nationales et un atelier sur les acteurs mondiaux provenant de marchés émergents. UN ونظم الأونكتاد لهذه الغاية اجتماعاً للخبراء بُحثت فيه 14 دراسة قطرية وحلقة عمل بشأن الفعاليات العالمية من الأسواق الناشئة.
    La Commission a également organisé un atelier sur la législation en ligne dans la région arabe, un atelier régional sur l'administration en ligne et un atelier sur l'impact des modèles de mesure des applications informatiques. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن تشريعات الفضاء الإلكتروني في المنطقة العربية، وحلقة عمل إقليمية عن الحكومة الإلكترونية، وحلقة عمل عن نماذج قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Deux réunions d'information sur l'Initiative spéciale à l'intention des organisations de la société civile, deux réunions de travail techniques sur l'Initiative spéciale dans des pays/secteurs spécifiques, et un atelier sur l'Initiative spéciale destiné aux journalistes de la région. UN حلقتا عمل إعلاميتان بشأن المبادرة الخاصة لمنظمات المجتمع المدني؛ اجتماعا عمل تقنيان متخصصان بالنسبة للقطر/القطاع بشأن المبادرة الخاصة؛ حلقة عمل متصلة بالمبادرة الخاصة لصحفيي المنطقة.
    Par exemple, en octobre 2010, la dixième campagne internationale de nettoyage des plages et un atelier sur les débris marins se sont tenus à Jeju (République de Corée). UN على سبيل المثال، نظمت، الحملة الدولية السنوية العاشرة لتنظيف المناطق الساحلية وحلقة العمل المعنية بالقمامة البحرية للجنة منطقة عمل شمال غرب المحيط الهادئ في جيجو، بجمهورية كوريا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    i) L'Université a organisé un forum sur la traite des personnes avec le concours de la Ligue des États arabes au Caire, et un atelier sur la question conjointement avec le United States Department of Homeland Security. UN `1` ملتقى بشأن الاتّجار بالأشخاص، نظَّمته الجامعة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية في القاهرة، وحلقة عمل حول هذه القضية بالتعاون مع وزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة.
    Le Comité a relevé qu'en 1996 l'Institut avait organisé trois activités qui ne répondaient pas totalement à la conception initiale du programme relatif aux aspects juridiques, à savoir deux séminaires sur le commerce et l'investissement, un atelier sur la privatisation de petites entreprises et un atelier sur l'Organisation mondiale du commerce. UN كما لاحظ المجلس أن المعهد قد قدم في عام ١٩٩٦ ثلاث وقائع لا تنسجم تماما مع المبدأ اﻷصلي لبرنامج الجوانب القانونية: حلقتان دراسيتان بشأن التجارة والاستثمار؛ وحلقة عمل بشأن التحويل إلى القطاع الخاص على نطاق صغير؛ وحلقة عمل بشأن منظمة التجارة العالمية.
    L'organisation a animé plusieurs événements parallèles lors de ces sessions, y compris un atelier francophone d'échanges de bonnes pratiques sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et un atelier sur l'accès de toutes les filles à l'éducation, y compris les filles invisibles par l'absence d'état civil. UN واستضافت المنظمة أثناء الدورتين أحداثا جانبية عديدة، من بينها حلقة عمل لتبادل الممارسات الجيدة في البلدان الناطقة بالفرنسية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وحلقة عمل بشأن توفير التعليم لجميع البنات، بمن فيهن الفتيات غير المشمولات بالإحصاءات بسبب عدم قيدهن في دفاتر الحالة المدنية.
    Le Commissariat a organisé une table ronde sur le projet de loi relatif à l'égalité des sexes et un atelier sur les élections et la dimension homme-femme à l'issue desquels il a fait des recommandations aux organes nationaux compétents et au Parlement. UN وعقد المكتب اجتماع مائدة مستديرة بشأن مشروع قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحلقة عمل بشأن الانتخابات والعنصر الجنساني. ونتيجة لهذه الأحداث قدم مكتب أمين المظالم توصياته إلى الهيئات الحكومية المختصة وإلى البرلمان الوطني.
    La première session est consacrée à des cours et ateliers pratiques, dont un enseignement sur les mécanismes onusiens de protection des droits humains et un atelier sur le rôle des ONG au sein de l'ONU; elle se poursuit par la réalisation de projets intersessions. UN وتُكرس الدورة الأولى للدروس وحلقات العمل التطبيقية، منها درس بشأن آليات الأمم المتحدة المعنية بحماية حقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن دور المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة؛ ويعقبها تنفيذ مشاريع في ما بين الدورات.
    3. Atelier sur la mise en place, en Amérique latine, d'un réseau universitaire de lutte contre les catastrophes (qui a comporté un stage de formation et un atelier sur les glissements de terrain), tenu à Antigua (Guatemala) du 2 au 10 juin UN 3- حلقة عمل بشأن إنشاء شبكة جامعية في أمريكا اللاتينية للحدّ من الكوارث (شملت دورة تدريبية وحلقة عمل بشأن الإنهيارات الأرضية)، عُقدت في أنتيغوا، غواتيمالا، من 2 إلى 10 حزيران/يونيه
    L'OMI prévoit de tenir un séminaire et un atelier sur le renforcement des capacités dans la lutte contre la piraterie en Afrique de l'Est (voir les documents C.96/14(a)/2 et C.96/D, par. 14(a).3, de l'OMI). UN وتعتزم المنظمة البحرية الدولية عقد حلقة دراسية، وحلقة عمل بشأن بناء القدرات في مجال التصدي للقرصنة في منطقة شرق أفريقيا (انظر وثيقتي المنظمة البحرية الدولية C 96/14(a)/2 و C 96/D، الفقرة 14(أ) - 3).
    67. Un atelier sur la préparation des quatrièmes communications nationales et de rapports faisant état des progrès accomplis au titre du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, et un atelier sur l'établissement de projection des émissions de gaz à effet de serre ont été organisés en coopération avec d'autres programmes. UN 67- ونظمت حلقة عمل عن إعداد البلاغات والتقارير الوطنية الرابعة التي تبين التقدم المحرز في إطار الفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، وحلقة عمل بشأن إعداد إسقاطات انبعاثات غاز الدفيئة بالتعاون مع برامج أخرى.
    Le Haut Commissariat a également organisé d'autres activités, dont un atelier d'une journée sur la torture et un atelier sur le témoignage dans les procès criminels, et a fourni une assistance juridique à des juristes nationaux participant au processus de justice criminelle. UN 28 - وتشمل الفعاليات الأخرى تنظيم حلقة عمل لمدة يوم واحد بشأن التعذيب، وحلقة عمل بشأن الإدلاء بالشهادة في المحاكمات الجنائية، وتقديم المساعدة القانونية للمحامين الوطنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    f) Ateliers et réunions destinés aux ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil (Khartoum, 2010) et un atelier sur les femmes, la paix et la sécurité à l'égard des résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009) du Conseil de sécurité. UN (و) حلقات عمل واجتماعات لمنظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس (الخرطوم، 2010) وحلقة عمل بشأن المرأة والسلام والأمن عقدت بشأن قراري مجلس الأمن 1820 (2008) و 1888 (2009).
    Les activités récentes comprennent des projets sur le renforcement des institutions, la gestion des réfrigérants, l'organisation de réunions des réseaux régionaux de responsables de l'ozone ainsi que l'élaboration d'une stratégie sur le respect des obligations concernant le bromure de méthyle et un atelier sur les alternatives aux substances chimiques. UN ومن بين الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، مشاريع عن التقوية المؤسسية وإدارة المبردّات وتنظيم اجتماعات الشبكات الإقليمية لموظفي الأوزون وكذلك تطوير استراتيجية عن الإمتثال للالتزامات المتعلقة ببروميد الميثيل، وحلقة عمل عن البدائل للمادة الكيميائية.
    Dans le cadre des activités de renforcement des capacités, des formations à la gestion ont été organisées en faveur du Ministère du plan et de la coopération pour le développement, des institutrices de maternelle ont été formées et un atelier sur la culture a été organisé au titre des systèmes d'information géographique. UN 51 - وأنشطة بناء القدرات الرئيسية شملت التدريب على المهارات الإدارية لوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، وتدريب المدرسين في مرحلة الطفولة المبكرة، وحلقة عمل عن الثقافة باستخدام نظم المعلومات الجغرافية.
    Outre les cours de formation, le Gouvernement japonais a prévu d'organiser un colloque et un atelier sur le volontariat en février prochain, auxquels il invitera les dirigeants des principaux groupes de volontaires du monde entier. UN وإضافة إلى الدورات التدريبية، ستعقد حكومة اليابان، في شباط/فبراير المقبل، ندوة وحلقة عمل عن العمل التطوعي، وستدعو إليها قادة بارزون من المتطوعين من جميع أنحاء العالم.
    Deux réunions d'information sur l'Initiative spéciale à l'intention des organisations de la société civile, deux réunions de travail techniques sur l'Initiative spéciale dans des pays/secteurs spécifiques, et un atelier sur l'Initiative spéciale destiné aux journalistes de la région. UN حلقتا عمل إعلاميتان بشأن المبادرة الخاصة لمنظمات المجتمع المدني؛ اجتماعا عمل تقنيان متخصصان بالنسبة للقطر/القطاع بشأن المبادرة الخاصة؛ حلقة عمل متصلة بالمبادرة الخاصة لصحفيي المنطقة.
    Quatre activités avaient eu lieu : un interétalonnage des instruments Dobson en Égypte, en mars 2004; un étalonnage des instruments Brewer au Népal et en Indonésie, en septembre 2006; un étalonnage en Afrique du Sud pour tous les instruments Dobson en Afrique, en octobre 2009; et un atelier sur la qualité des données Dobson en République tchèque, en février 2011. UN 147- وقالت إن هناك أربعة أنشطة تم الاضطلاع بها: تمرين دوبسون للمعايرة المشتركة في مصر، في آذار/مارس 2004؛ ومعايرة برور في نيبال وإندونيسيا، في أيلول/سبتمبر 2006؛ وتمرين للمعايرة المشتركة في جنوب أفريقيا لجميع أجهزة دوبسون الأفريقية، في تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ وحلقة العمل المعنية بجودة بيانات دوبسون في الجمهورية التشيكية، في شباط/فبراير 2011.
    Le 1er mars 2003 (Cameroun), l'AFISAF a organisé des formations aux Technologies de l'information et de la communication (TIC), une exposition aux réseaux de femmes rurales et un atelier sur le genre et la prise de décision. UN وفي أول آذار/مارس 2003 (الكاميرون)، قامت الرابطة بتنظيم تدريبات في مجال تكنولوجيات الإعلام والاتصال، ومعرض للشبكات النسائية الريفية، وحلقة عمل حول نوع الجنس واتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus