Trois militaires et un civil ont été tués pendant cette attaque et deux autres militaires ont été pris comme otages. | UN | وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن. |
Cinq membres du Service correctionnel du Kosovo et un civil ont été arrêtés depuis; toutefois, aucun des sept prisonniers évadés n'a été retrouvé. | UN | وأُوقف حتى الآن خمسة من أفراد الدائرة ومدني واحد على علاقة بالحادث؛ إلا أن جميع سجناء السبعة ما زالوا طليقين. |
Un policier, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, avait été tué lors de l'attaque, laquelle avait également blessé cinq autres policiers et un civil. | UN | وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد. |
Un policier et un civil ont trouvé la mort et un autre policier et plusieurs civils ont été blessés au cours de la fusillade. | UN | ولقي أحد ضباط الشرطة وأحد المدنيين نحبهما وأصيب ضابط شرطة آخر والعديد من المدنيين بجروح أثناء تبادل إطلاق النار. |
Deux de ses hommes et un civil ont été tués. | UN | وقتل اثنان من رجال الرائد الفريدو وأحد المدنيين. |
Le 15 décembre 2000, un hélicoptère turc a atterri dans la zone de Jiwar Qurnah avec à son bord quatre commandants de l'armée turque et un civil. Ils ont rencontré le criminel Jalal Talibani et, au moment où ils partaient, le criminel Kosrat Rasul les a rejoints. | UN | 1 - بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 هبطت في منطقة جوار قرنة طائرة عمودية تركية على متنها 4 من قادة الجيش التركي وشخص مدني اجتمعوا بالمجرم جلال طالباني وخلال مغادرتهم اصطحبوا معهم المجرم كوسرت رسول. |
131. Le 16 novembre 1993, un officier de police et un civil ont été poignardés par un Arabe près du poste de contrôle d'Erez, dans la bande de Gaza. | UN | ١٣١ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، طعن عربي ضابط شرطة ومدنيا بالقرب من نقطة تفتيش أريتز في قطاع غزة. |
Selon les autorités, trois membres des forces armées soudanaises ont été tués et un civil blessé. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات، قُتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة السودانية وجُرح مدني واحد. |
Cinq combattants et un civil ont été tués pendant les affrontements et plus de 150 habitations ont été incendiées. | UN | ولقي 5 محاربين ومدني واحد مصرعهم في هذه الاشتباكات وأُحرق أكثر من 150 منزلا. |
— Un autre membre de la police, le sergent-chef Agus Susanto, et un civil (non identifié) ont été légèrement blessés. | UN | - إصابة شرطي واحد، هو رقيب أول أغوس سوسانتو، ومدني واحد )اسمه غير معروف( بإصابات طفيفة. |
6 janvier, à Bukavu : deux militaires et un civil. | UN | في ٦ كانون الثاني/يناير، في بوكافو: أعدم عسكريان ومدني واحد. |
Le 27 juillet, une attaque complexe lancée par les Chabab contre un bâtiment adjacent à l'ambassade de Turquie a tué un agent de sécurité turc et un civil et blessé au moins huit autres personnes. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، أدى هجوم معقد شنته حركة الشباب على مرفق بالقرب من السفارة التركية إلى قتل ضابط أمن تركي ومدني واحد وإصابة ما لا يقل عن ثمانية آخرين. |
Côté israélien, en 1992, 11 civils et huit soldats avaient été tués dans les territoires, dont un par une balle " amie " , contre six civils et un soldat en 1991 et un civil et deux soldats en 1990. | UN | فقد قتل أحد عشر مدنيا اسرائيليا وثمانية جنود في اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٢، سقط واحد منهم عرضا بنيران الاسرائيليين. وكان هذا بالمقارنة بستة مدنيين وجندي واحد قتلوا في عام ١٩٩١، ومدني واحد وجنديين قتلوا في عام ١٩٩٠. |
Malgré la diminution de la fréquence et de l'ampleur des attaques visant les civils, un double attentat-suicide a fait six morts dans le sud de Beyrouth le 19 février, et un attentat-suicide dirigé contre un poste de contrôle à Hermel a tué deux soldats et un civil. | UN | وعلى الرغم من تراجع وتيرة الاعتداءات على المدنيين وحجمها، أدّى تفجيران انتحاريان في 19 شباط/فبراير إلى مصرع ستة أشخاص في جنوب بيروت؛ وقد أدّى تفجير انتحاري عند نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني في الهرمل إلى مقتل جنديين ومدني واحد. |
Dans le territoire de Rutshuru, neuf soldats et un civil ont été tués lors d'offensives lancées par les FDLR entre la mi-janvier et le début de février. | UN | وفي إقليم روتشورو، قتل تسعة جنود ومدني واحد في غارات شنتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الفترة الواقعة بين منتصف كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير. |
Il s'est dit particulièrement préoccupé par l'information selon laquelle trois anciens officiers de l'armée et un civil avaient été exécutés le 21 août 2010 à la suite d'un procès militaire sommaire où ils avaient été reconnus coupables de trahison et de terrorisme. | UN | ويشعر الفريق العامل بقلق خاص إزاء ما بلغه من معلومات عن إعدام ثلاثة ضباط عسكريين سابقين ومدني واحد بعد محاكمة عسكرية صورية أدينوا على إثرها بتهمة الخيانة والإرهاب، في 21 آب/أغسطس 2010(39). |
Le 18 juillet, deux civils liés à l'Opération Colombe et un civil appartenant à l'organisation Christian Peacemaker Teams ont été attaqués par des colons israéliens à l'aide de bâtons et de pierres à proximité de Al-Khalil (Hébron). | UN | ففي 18 تموز/يوليه، تعرض مدنيان تابعان لعملية " حمامة السلام " ومدني واحد يعمل مع " جماعات صانعي السلام المسيحية " لاعتداءات من قبل مستوطنين إسرائيليين استخدمت فيها العصي والحجارة في منطقة قريبة من مدينة الخليل. |
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil. | UN | ويصنف التقرير أحد ضباط الشرطة الموالين للتجمع وأحد المدنيين ضمن هذه الفئة. |
Lors de deux autres incidents, six soldats israéliens et un civil ont été blessés, dont plusieurs gravement, par des explosions sur la route. | UN | وفي حادثتين أخريين، أُصيب 6 جنود إسرائيليين وأحد المدنيين الإسرائيليين بجراح، العديد منها جراح خطرة، من جراء هجمات بالقنابل. |
14. Abordant la question des raisons pour lesquelles M. Cheam avait été poursuivi et jugé par un tribunal militaire, le Gouvernement a expliqué que lorsqu'un militaire et un civil sont accusés conjointement d'une même infraction, la loi prévoit que c'est le tribunal militaire qui est compétent pour en connaître. | UN | 14- وعن أسباب مقاضاة السيد تشيم ومحاكمته أمام محكمة عسكرية، أوضحت الحكومة أن القانون في كمبوديا ينص على أن المحكمة العسكرية هي المختصة بالنظر في الجريمة إذا كانت التهمة ذاتها موجهة في الوقت ذاته إلى أحد أفراد الجيش وأحد المدنيين. |
Selon les mêmes sources, l'incident a provoqué à Baucau de violentes manifestations au cours desquelles deux agents de police et un civil ont été gravement blessés et un grand nombre de boutiques incendiées United Press International, 27 juillet 1995; Reuters, 25 juillet 1995. | UN | وذكرت المصادر نفسها أن الحادث أدى إلى وقوع مظاهرات عنيفة في بوكو أصيب خلالها شرطيان وشخص مدني بجروح خطيرة، كما أحرق عدد من المخازن التجارية)١١(. |
Trois espions morts et un civil assassiné. | Open Subtitles | ثلاثة جواسيس الميتة ومدنيا قتلوا. |
La ville a été rapidement reprise par Al-Chabab et un civil a trouvé la mort alors que plusieurs autres ont été arrêtés. | UN | فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين. |