"et un développement équitables" - Traduction Français en Arabe

    • وتنمية شاملين
        
    • والتنمية الشاملين
        
    • والتنمية المنصفين
        
    Vers une croissance et un développement équitables et durables: Quelle contribution pour le secteur du tourisme UN نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟
    Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Une mondialisation centrée sur le développement : vers une croissance et un développement équitables et durables UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Cette nouvelle orientation a la capacité de promouvoir une croissance et un développement équitables. UN وهذا التوجه الإنمائي الجديد قادر على تعزيز النمو والتنمية الشاملين.
    Parvenir à une croissance et un développement équitables est incontestablement l'un des défis fondamentaux auxquels sont confrontés aujourd'hui les pays en développement. UN 1- لا شك في أن تحقيق النمو والتنمية الشاملين للجميع تحدٍّ أساسي ماثل أمام البلدان النامية اليوم.
    L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale. UN ولم يحِـل التعاون والتنمية المنصفين محل رصيد الخوف، بل حل محله مبدأ التدخل والسيادة المحدودة الذي أدى إلى إضعاف نفوذ المنظمة العالمية وتآكل سمعتها.
    Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables Des modes de développement équitables et soucieux de parité UN عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Vers une croissance et un développement équitables et durables: Quelle contribution pour le secteur du tourisme? Réunion préalable à la treizième session de la Conférence UN نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟
    Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    I. Thème − Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN أولاً- الموضوع: عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين
    A. Thème − Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN ألف - الموضوع - العولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    La CNUCED devrait examiner des questions récurrentes et des questions nouvelles qui peuvent contribuer à une meilleure compréhension de la mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables. UN وينبغي للأونكتاد أن يدرس المسائل الجديدة والقديمة التي تساعد على التوصل إلى فهم أفضل للعولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين.
    I. Mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN أولاً - العولمة المركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    II. Une mondialisation centrée sur le développement: Vers une croissance et un développement équitables et durables UN ثانياً - عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    IV. Favoriser une croissance et un développement équitables UN رابعاً- تيسير النمو والتنمية الشاملين للجميع
    La compression des dépenses publiques n'était pas la solution des problèmes actuels du monde; les gouvernements devaient plutôt encourager une croissance et un développement équitables et partagés pour rétablir l'équilibre de l'économie mondiale. UN وقال إن التقشف المالي ليس حلاً لمشاكل العالم الراهنة؛ بل على الحكومات أن تتجه، بدلاً من ذلك، نحو تحقيق النمو والتنمية الشاملين كيما يستعيد الاقتصاد العالمي توازنه.
    5. Le Conseil se félicite de l'accent mis par la CNUCED XIII sur une croissance et un développement équitables et durables. UN 5- يرحب المجلس بتركيز الأونكتاد الثالث عشر على النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    13. La question qui se pose est de savoir comment faire en sorte que les accords en vigueur dans les différentes sphères de l'activité économique que sont le commerce, le financement, l'endettement, l'investissement et la technologie se renforcent mutuellement pour soutenir une croissance et un développement équitables, rapides et durables. UN 13- والمسألة هنا هي كيفية ضمان تعزيز الترتيبات الحالية في مختلف المجالات الاقتصادية، كالتجارة والتمويل والديون والاستثمار والتكنولوجيا، لبعضها البعض في دعم النمو والتنمية المنصفين والسريعين والمستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus