En conséquence, des poursuites ont été engagées contre huit membres des services de sécurité qui étaient chargés de l'enquête, un médecin et un interprète. | UN | ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي. |
En conséquence, des poursuites ont été engagées contre huit membres des services de sécurité qui étaient chargés de l'enquête, un médecin et un interprète. | UN | ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي. |
En conséquence, des poursuites ont été engagées contre huit membres des services de sécurité, qui étaient chargés de l'enquête, ainsi que contre un médecin et un interprète. | UN | ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية أفراد من أفراد دوائر الأمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي. |
Pour cela, un avocat de l'accusation et un interprète se rendent sur place pour interroger les témoins et préparer leurs dépositions. | UN | ويستدعي لتحضير الشهود سفر محامي الادعاء في القضية ومترجم فوري إلى الشاهد من أجل تحضيره ﻷغراض اﻹدلاء بالشهادة. |
Ce processus de vérification suppose qu'un avocat de l'accusation et un interprète se rendent sur place pour interroger le témoin et préparer sa déposition. | UN | ويستدعي تثبيت الشهود سفر محامي الادعاء في القضية ومترجم فوري إلى الشاهد من أجل تحضيره ﻷغراض اﻹدلاء بالشهادة. |
En conséquence, des poursuites ont été engagées contre huit membres des services de sécurité qui étaient chargés de l'enquête, un médecin et un interprète. | UN | ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي. |
En conséquence, des poursuites ont été engagées contre huit membres des services de sécurité, qui étaient chargés de l'enquête, ainsi que contre un médecin et un interprète. | UN | ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية أفراد من أفراد دوائر الأمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي. |
Les migrants en détention seront assistés gratuitement par un avocat et un interprète au cours d'une procédure administrative; | UN | وينبغي أن يكون بإمكان المهاجرين المحتجزين الاستعانة بمحام، ومترجم شفوي مجاناً أثناء سير الإجراءات الإدارية؛ |
L'opération de validation nécessite qu'un avocat de l'accusation et un interprète rencontrent les témoins pour les préparer à déposer devant le Tribunal. | UN | وينطوي تثبيت الشهود على سفر أحد المحامين الذي يتولى اﻹدعاء ومترجم شفوي إلى الشاهد لكي يتسنى إعداد الشاهد لﻹدلاء بالشهادة. |
Les deux autres passagers du véhicule — un observateur militaire hongrois et un interprète local ont été blessés. | UN | كما أصيب الفردين الآخرين في المركبة - مراقب عسكري هنغاري ومترجم شفوي محلي - بجراح من جراء الحادث. |
Plusieurs minutes après, deux observateurs militaires des Nations Unies et un interprète libanais du Groupe d'observateurs au Liban, en patrouille au nord de la Ligne bleue dans la même zone, ont été attaqués à la mitrailleuse par un char israélien. | UN | وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Une équipe complète exigerait au départ deux fonctionnaires recrutés sur le plan international et un interprète recruté sur le plan international, avec la possibilité d'intégrer un troisième fonctionnaire recruté sur le plan international et un deuxième interprète recruté sur le plan international la deuxième année, tous devant être titulaires d'un visa leur permettant de se déplacer afin d'exécuter leurs fonctions. | UN | وسيتطلب تشكيل فريق كامل مبدئيا موظفَين دوليَين ومترجما شفويا دوليا واحدا، مع خيار إضافة موظف دولي واحد في مرحلة لاحقة ومترجم شفوي ثان في السنة الثانية، على أن يكونوا جميعا مزودين بالتأشيرات اللازمة التي تجيز لهم التنقل لأداء مهامهم. |
Le 16 octobre, six soldats de la MONUSCO et un interprète ont été blessés par balle dans un échange de tirs avec des éléments armés inconnus près de la ville de Buganza, dans le nord du Nord-Kivu, alors qu'ils effectuaient une patrouille sur l'axe Nyamilima-Ishasha. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب ستة من حفظة السلام في البعثة ومترجم شفوي بطلقات نارية بعد تبادل لإطلاق النار مع عناصر مسلحة مجهولة بالقرب من بلدة بوغانزا شمال كيفو الشمالية، أثناء قيامهم بدورية في محور نياميليما - إبشاشا. |
Le chef des services de sécurité serait secondé par un adjoint (P-4), deux assistants administratifs (Service mobile), deux auxiliaires de sécurité (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) et un interprète (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسيكون كبير ضباط الأمن مدعوماً بنائب ضابط أمن (ف - 4)، و 2 من المساعدين الإداريين (فئة الخدمة الميدانية)، و 2 من المساعدين الأمنيين (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) ومترجم شفوي (فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Chacun des quatre bureaux locaux du mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial comprendra un spécialiste de l'état de droit et un interprète/ assistant administratif recrutés localement. | UN | 58 - وسيُزود كل مكتب من المكاتب الميدانية الأربعة لآلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات بموظف لشؤون سيادة القانون ومترجم فوري/مساعد إداري بالرتبة المحلية. |
Outre le chef du Groupe, le Groupe comprend six spécialistes des affaires politiques (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 et 2 P-2), un spécialiste des affaires juridiques (P-4) et un spécialiste des affaires économiques (P-4) qui sont appuyés par quatre personnes, à savoir deux secrétaires (services généraux) (autres classes), un chauffeur (personnel recruté dans le pays) et un interprète/traducteur (Volontaires des Nations Unies). | UN | وبالإضافة إلى رئيس الوحدة، تضم الوحدة ستة موظفين للشؤون السياسية (اثنان منهم برتبة ف - 5 وموظف برتبة ف - 4 وموظف برتبة ف - 3 واثنان برتبة ف - 2) وموظفا للشؤون القانونية (برتبة ف - 4) وموظفا للشؤون الاقتصادية (برتبة ف - 4) يدعمهم أربعة موظفين (سكرتيران من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وسائق (موظف وطني) ومترجم فوري/مترجم تحريري (من متطوعي الأمم المتحدة). |