"et un ordre du jour" - Traduction Français en Arabe

    • وجدول أعمال
        
    Cette voix est toutefois affaiblie par une inefficacité systémique et un ordre du jour surchargé. UN غير أن ذلك الصوت قد ضعف نتيجة قصور منهجي في الكفاءة، وجدول أعمال مكتظ بالبنود.
    Une note explicative et un ordre du jour annoté pour cette réunion avaient été distribués. UN ووُزعت بشأن هذا الاجتماع مذكرة إيضاحية وجدول أعمال مشروح.
    Ils sont si nombreux ceux qui veulent esquisser pour le XXIe siècle un projet et un ordre du jour importants. UN فهل سيكون هذا اﻷسبوع فترة حاسمة للبيئة؟ يبدو أن العديدين مشغولون بوضع رؤيا وجدول أعمال عظيمين للقرن الحادي والعشرين.
    L'idée de fonder ses travaux sur un calendrier et un ordre du jour concrets pour chaque session a été jugée utile. UN ورُئي أن فكرة الاستناد في أعماله على جدول زمني وجدول أعمال ملموسين تعتبر مفيدة.
    Nous regrettons que les discussions et activités prometteuses du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale soient au point mort du fait de certains, peu nombreux, qui souhaitent imposer des conditions et un ordre du jour étrangers à ses travaux. UN إننا نأسف لتوقف المناقشات واﻷنشطة الواعدة للفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من جانب عدد قليل يرغب في فرض شروط معينة وجدول أعمال خارج عن نطاق عمله.
    2. Attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire qui doit avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session; UN ٢ - تتطلع الى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa quarante-neuvième session, des réponses qu'il aura reçues afin qu'elle puisse alors recommander, en vue de sa cinquantième session, un calendrier et un ordre du jour précis pour la session commémorative extraordinaire et un projet de calendrier pour le débat général de sa cinquantième session. UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن الردود الواردة، وذلك لتمكينها، في تلك الدورة، من أن توصي الجمعية في دورتها الخمسين ببرنامج زمني دقيق وجدول أعمال للاجتماع التذكاري الخاص وببرنامج زمني مقترح لاجراء المناقشة العامة في الدورة الخمسين.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session, des réponses qu'il aurait reçues afin qu'elle puisse recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour la séance et un projet de calendrier pour le débat général de sa cinquantième session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين عن الردود الواردة، بغية تمكين الجمعية العامة من التوصية بجدول زمني دقيق وجدول أعمال للاجتماع وبجدول زمني مقترح ﻹجراء المناقشة العامة في الدورة الخمسين.
    2. Attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire qui doit avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session, des réponses qu'il aurait reçues afin qu'elle puisse alors recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour la session commémorative et un projet de calendrier pour le débat général de sa cinquantième session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين عن الردود الواردة، بغية تمكين الجمعية العامة من التوصية بجدول زمني دقيق وجدول أعمال للاجتماع وبجدول زمني مقترح ﻹجراء المناقشة العامة في الدورة الخمسين.
    2. Attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire qui doit avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة فيما يتعلق بالاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    L'impossibilité du Comité préparatoire de la Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) à trouver, lors de sa troisième session, un accord sur des recommandations de fond et un ordre du jour témoigne de l'énorme travail qui reste encore à accomplir pour faire avancer l'ordre du jour de la non-prolifération et du désarmement. UN وفشل الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاتفاق على توصيات موضوعية وجدول أعمال لدليل على جسامة العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه للنهوض بجدول أعمال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    i) Un document d’information et un ordre du jour seront distribués par le Secrétariat aux participants en temps opportun avant chacune de ces diverses réunions; les membres du Conseil pourront aussi faire distribuer, si nécessaire, des documents d’information; UN )ط( تقوم اﻷمانة العامة بتعميم معلومات أساسية وجدول أعمال على المشاركين، قبل فترة كافية من عقد كل من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه؛ ويجوز أيضا ﻷعضاء المجلس أن يعمموا معلومات عند الاقتضاء؛
    2. Attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire qui doit avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    i) Un document d'information et un ordre du jour seront distribués par le Secrétariat aux participants en temps opportun avant chacune de ces diverses réunions; les membres du Conseil pourront aussi faire distribuer, si nécessaire, des documents d'information; UN )ط( تقوم اﻷمانة العامة بتعميم معلومات أساسية وجدول أعمال على المشاركين، قبل فترة كافية من عقد كل من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه؛ ويجوز أيضا ﻷعضاء المجلس أن يعمموا معلومات عند الاقتضاء؛
    i) Un document d'information et un ordre du jour seront distribués par le Secrétariat aux participants en temps opportun avant chacune de ces diverses réunions; les membres du Conseil pourront aussi faire distribuer, si nécessaire, des documents d'information; UN " )ط( تقوم اﻷمانة العامة بتعميم معلومات أساسية وجدول أعمال على المشاركين، وذلك في تاريخ سابق بوقت كاف لعقد كل من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه؛ ويجوز أيضا ﻷعضاء المجلس أن يعمموا معلومات عند الاقتضاء؛
    i) Un document d'information et un ordre du jour seront distribués par le Secrétariat aux participants en temps opportun avant chacune de ces diverses réunions; les membres du Conseil pourront aussi faire distribuer, si nécessaire, des documents d'information; UN " )ط( تقوم اﻷمانة العامة بتعميم معلومات أساسية وجدول أعمال على المشاركين، وذلك في تاريخ سابق بوقت كاف لعقد كل من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه؛ ويجوز أيضا ﻷعضاء المجلس أن يعمموا معلومات عند الاقتضاء؛
    b) Déclaré qu'elle attendait avec intérêt le rapport que le Secrétaire général devait lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire devant avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session. UN )ب( تطلعت الى تلقي تقرير اﻷمين العام عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع.
    Sur la base des consultations tenues du 14 au 16 mars 2000 avec les délégations, d'une réunion officieuse tenue avec les délégations le 12 avril 2000 au Siège de l'ONU et des observations soumises par la suite par les délégations, les coprésidents ont proposé à la première réunion du Processus consultatif un projet d'organisation des travaux et un ordre du jour provisoire annoté. UN 610 - على أساس المشاورات التي تمت مع الوفود في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2000 جرت مداولات مع الوفود في جلسة غير رسمية في 12 نيسان/أبريل 2000 في المقر الرئيسي للأمم المتحدة وقدمت الوفود بعد ذلك تعليقات واقترح الرئيسان في الاجتماع الأول للعملية الاستشارية مشروع استمارة للمناقشات وجدول أعمال مشروح مؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus