"et un projet de programme" - Traduction Français en Arabe

    • ومشروع برنامج
        
    • وبرنامجا مقترحا
        
    Note du Secrétaire général concernant les vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action UN مذكرة من اﻷمين العام بشـأن آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    Le Secrétaire général a établi un projet de déclaration et un projet de programme d'action que le Comité préparatoire examinera à sa deuxième session. UN وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action UN آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    Un projet de déclaration et un projet de programme d'action seront soumis aux chefs d'État et de gouvernement réunis à Copenhague. UN وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن.
    La Division a établi un projet de rapport comportant une bibliographie, un inventaire des recherches en cours et un projet de programme de recherche sur les aspects essentiels de cette corrélation. UN ولقد أعدت مشروع تقرير يتضمن ثبت مراجع ودراسة استقصائية للبحوث الحالية وبرنامجا مقترحا للبحوث بشأن الجوانب الحساسة لتلك العلاقات.
    Un site Web interactif présentant des renseignements d'ordre général et un projet de programme a été mis en place pour la cinquante-huitième conférence. UN وأُنشئ موقع شبكي تفاعلي للمؤتمر الثامن والخمسين يوفر معلومات أساسية ومشروع برنامج.
    Note du Secrétaire général contenant un projet de déclaration et un projet de programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمين العام تتضمن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لبرنامج القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Au cours de la deuxième réunion prévue en septembre, les pays devaient examiner un projet de mémorandum d’entente et un projet de programme de formation. UN ومن المقرر أن يُعقد اجتماع ثان في أيلول/سبتمبر للنظر في مشروع نص مذكرة تفاهم ومشروع برنامج تدريبي.
    Ultérieurement, le Comité préparatoire du Sommet a tenu une session d'organisation et trois sessions de fond en vue d'établir un projet de déclaration et un projet de programme d'action à présenter au Sommet pour examen et adoption. UN وبعد ذلك، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة دورة تنظيمية وثلاث دورات موضوعية بغية إعداد مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لينظر فيهما مؤتمر القمة ويعتمدهما في نهاية اﻷمر.
    Le secrétariat de la Convention a été chargé d'élaborer un projet de proposition, un mandat et un projet de programme de travail stratégique, assorti d'objectifs et des résultats escomptés, pour les deux prochaines années. UN وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر مكلفة بوضع مشروع مقترح، واختصاصات، ومشروع برنامج عمل استراتيجي بأهداف وإنجازات تغطي فترة سنتين.
    Ayant à l'esprit cette obligation primordiale, j'ai élaboré avec le concours des États Membres et du Bureau désigné, un projet d'ordre du jour et un projet de programme de travail. UN ومع أخذ هذا الهدف الفائق الأهمية في الحسبان، وبمساعدة الدول الأعضاء والمكتب المعين، قمت بوضع مشروع جدول أعمال مؤقت ومشروع برنامج للعمل.
    À sa première session tenue en février 1994, le Comité préparatoire a décidé d'examiner à sa deuxième session un texte préliminaire sur les résultats escomptés du Sommet mondial, comprenant un projet de déclaration et un projet de programme d'action. UN قررت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المعقودة في شباط/فبراير ٩٩٤١ أن تنظر في دورتها الثانية في مشروع النتائج المتوقعة لمؤتمر القمة العالمي يتكون من مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل.
    1. Décide d'examiner, à sa deuxième session, un projet de conclusions du Sommet mondial pour le développement social qui consisterait en un projet de déclaration et un projet de programme d'action; UN ١ - تقرر أن تنظر في دورتها الثانية في مشروع بشأن النتائج التي من المتوقع أن يتمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وينبغي أن يتألف من مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل؛
    6. Invite les gouvernements à communiquer au Secrétariat leurs observations sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action, et demande au Secrétariat de distribuer ces observations lors de la deuxième session du Comité préparatoire. UN ٦ - تدعو الحكومات إلى أن تبعث بآرائها بشأن مشروع الاعلان ومشروع برنامج العمل إلى اﻷمانة العامة وتطلب إلى اﻷمانة العامة تعميم تلك اﻵراء في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    f) Note du Secrétaire général concernant les vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action (A/CONF.166/PC/21 et Add.1); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام عن آراء الحكومات بشأن مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل )A/CONF.166/PC/21 و Add.1(؛
    S'inspirant des dispositions de cette résolution, une réunion consultative d'experts s'est tenue à Vienne du 9 au 13 décembre 1991, au cours de laquelle une déclaration d'intention et un projet de programme d'action ont été élaborés. UN وفي ضوء أحكام قرار الجمعية العامة ٤٥/١٠٣، انعقد في الفترة من ٩ الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في فيينا اجتماع استشاري للخبراء في مسائل الشباب ووضع بيان مقاصد تمهيدي ومشروع برنامج عمل.
    Projet de décision présenté par l'Argentine, le Maroc, la Mongolie, la République dominicaine et le Soudan, intitulé " Établissement d'un groupe de travail intersessions chargé de préparer des recommandations et un projet de programme de travail en vue de l'observation de l'Année internationale des personnes âgées " UN مشروع مقرر مقدم من اﻷرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسودان والمغرب ومنغوليا بعنوان " إنشاء فريق عامل بين الدورات ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين "
    On trouvera plus de détails sur cette question dans le rapport présenté à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, qui contient une compilation des réponses reçues des États Membres et d'autres parties et un projet de programme d'activités pour l'Année internationale. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من التفاصيل في التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة الذي يحتوي على تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى، ومشروع برنامج أنشطة للسنة الدولية.
    Le rapport indique qu'un projet de loi et un projet de programme global sur la traite d'êtres humains étaient en cours de préparation au moment de la soumission du rapport (p. 14). UN 18 - ويفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون ومشروع برنامج شامل بشأن الاتجار لدى تقديم التقرير (الصفحة 14).
    Le rapport indique qu'un projet de loi et un projet de programme global sur la traite d'êtres humains étaient en cours de préparation au moment de la soumission du rapport (p. 14). UN 18 - يفيد التقرير بأنه كان يجري، لدى تقديمه، إعداد مشروع قانون ومشروع برنامج شامل لمكافحة هذا النوع من الاتجار غير المشروع (الصفحة 14).
    7. À sa 2e séance, le 30 janvier, le Groupe de travail a examiné un document de travail intitulé " Note du Bureau du Groupe de travail " (WGFS/2), qui contenait un calendrier des séances provisoire et un projet de programme de travail énumérant des questions/sujets à examiner. UN ٧ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٣٠ كانون الثاني/يناير، نظر الفريق العامل في ورقة عمل معنونة " مذكرة من مكتب الفريق العامل " )WGFS/2( تضمنت جدولا مؤقتا للاجتماعات وبرنامجا مقترحا للعمل يتضمن قائمة بالمسائل/المواضيع المطروحة للنقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus