i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
1. Le SPT offre des avis et une assistance aux États parties, si nécessaire, pour établir les mécanismes nationaux de prévention. | UN | 1- تقدم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب النصح والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، في إنشاء آليات وقائية وطنية. |
c) Fournir des conseils et une assistance aux États Membres en vue d’assurer l’application des résolutions et le respect des règles et normes applicables; | UN | )ج( يقدم المشورة والمساعدة للدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ القرارات واستخدام المعايير والقواعد وتطبيقها؛ |
Elle pourrait envisager de prier le Secrétariat de redoubler d'efforts pour fournir des informations et une assistance aux États qui souhaitent devenir parties à la Convention sur les créances. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في أن تطلب إلى الأمانة تكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات وتقديم المساعدة إلى الدول المهتمة بالانضمام إلى اتفاقية المستحقات. |
i) Offre des avis et une assistance aux États Parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | `1 ' إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États Parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes ; | UN | ' 1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place desdits mécanismes; | UN | ' 1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
d) Fournir des conseils et une assistance aux États Membres en vue d'assurer l'application des résolutions et le respect des règles et normes applicables; | UN | (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات واستخدام وتطبيق المعايير والقوانين. |
d) Fournir des conseils et une assistance aux États Membres en vue d'assurer l'application des résolutions et le respect des règles et normes applicables; | UN | (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات وبشأن استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها؛ |
L’ONU a été priée d’aider les États Membres à atteindre les objectifs de la stratégie issue de la session extraordinaire et, pour ce faire, de produire et de diffuser des informations plus précises et plus complètes sur le contrôle des drogues ainsi que de fournir des conseils et une assistance aux États en vue de leur permettre d’appliquer la stratégie définie et d’en suivre l’application. | UN | وطلب من المنظومة أن تساعد الدول اﻷعضاء في بلوغ أهداف الاستراتيجية الناشئة عن الدورة الاستثنائية عن طريق إنتاج وإتاحة معلــومات أفضل وأكــثر شمولا عن مراقبة المخدرات، وتوفير المشورة والمساعدة للدول لكي تنفذ الاستراتيجية وترصد تنفيذها. |
47. Conformément à la priorité établie par la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, qui est de fonder les stratégies sur les acquis de la recherche et sur les enseignements tirés de l'expérience, le PNUCID s'est engagé à fournir des conseils et une assistance aux États Membres pour l'évaluation des services et programmes de traitement de l'abus de drogues. | UN | 47- مراعاة للأولوية التي أولاها الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات لتطوير ممارسة تستند إلى الأدلة وللتعلم من التجارب، يلتزم اليوندسيب بتوفير الارشاد والمساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتقييم خدمات وبرامج علاج متعاطي المخدرات. |
d) Assurer le suivi de la mise en oeuvre de la Stratégie internationale du développement et d'autres déclarations et programmes d'action pertinents adoptés à l'échelle mondiale et régionale et fournir des conseils et une assistance aux États membres; | UN | (د) الاضطلاع بأنشطة المتابعة المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية وغيرها من الإعلانات وبرامج العمل العالمية والإقليمية ذات الصلة، وتقديم المشورة والمساعدة للدول الأعضاء؛ |
Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a continué de dispenser des conseils et une assistance aux États Membres et aux organisations internationales s'agissant des instruments juridiques antiterroristes et des questions liées à la sécurité maritime. | UN | 96 - وواصل مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن البحري. |