"et une base de données" - Traduction Français en Arabe

    • وقاعدة بيانات
        
    • وقاعدة البيانات
        
    • وإنشاء قاعدة بيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • بواسطة قاعدة بيانات
        
    • وقاعدة للبيانات
        
    L'État partie devrait également mettre en place un système d'enregistrement et une base de données sur la violence à l'égard des femmes afin de pouvoir analyser ce phénomène et prendre des mesures appropriées pour le combattre. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    Deux autres produits liés au rapport World Population Policies 2009 ont été publiés : un CD-ROM et une base de données interactive en ligne, cette dernière accessible sur le site Web de la Division. UN وأُصدر ناتجان إضافيان فيما يتعلق بالسياسات السكانية في العالم عام 2009: قرص مدمج وقاعدة بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت، يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة.
    Il a également établi des directives et une base de données pour la gestion des fonds extrabudgétaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مبادئ توجيهية وقاعدة بيانات لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية.
    L'État partie devrait également mettre en place un système d'enregistrement et une base de données sur la violence à l'égard des femmes afin de pouvoir analyser ce phénomène et prendre des mesures appropriées pour le combattre. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    Par ailleurs, on a achevé la mise en place d'une base électronique de données, une base de données photographiques et une base de données regroupant les publications du secrétariat. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    Le Centre a établi un registre des armes légères pour l'Afrique et une base de données sur les armes légères. UN 16 - أنشأ المركز سجلا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il est prévu entre autres mesures de protection une protection assurée par la police et une base de données dans laquelle sont enregistrés les noms des défenseurs en danger. UN وتتضمن تدابير الحماية حماية الشرطة وقاعدة بيانات لتسجيل المدافعين المعرضين للخطر.
    Par exemple, un inventaire et une base de données de police scientifique de toutes les pièces recueillies actuellement en la possession des autorités libanaises et de la Commission, seront créés. UN فعلى سبيل المثال، سيجري إعداد قائمة شاملة وقاعدة بيانات للأدلة الجنائية المتصلة بجميع الأحراز الموجودة حاليا في حوزة السلطات اللبنانية واللجنة على حد سواء.
    On poursuivra la mise en place de bases de données, y compris une base de données sur les sociétés transnationales de petite et moyenne importance, une base de données sur les grandes sociétés transnationales et une base de données sur le secteur des services. UN وسيستمر استحداث قواعد البيانات، بما في ذلك قاعدة بيانات للشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقاعدة بيانات للشركات عبر الوطنية، وقاعدة بيانات للخدمات.
    La Communauté a ainsi mis en place un Comité de lutte contre la drogue et une base de données sur la lutte contre la drogue qui devraient faciliter la mise en oeuvre du Programme régional de la SADC pour la lutte contre la drogue. UN كما أنشأت الجماعة اﻹنمائية لجنة لمكافحة المخدرات وقاعدة بيانات تتعلق بمكافحة المخدرات من شأنهما تيسير تنفيذ البرنامج اﻹقليمي للجماعة اﻹنمائية لمكافحة المخدرات.
    Créer une base de données concernant les personnes handicapées et une base de données relative aux emplois offerts aux handicapés à partir des renseignements émanant des services de l'emploi du district et de la municipalité; UN وإنشاء قاعدة بيانات عن المعوقين وقاعدة بيانات عن الوظائف الخاصة بالمعوقين استنادا إلى المعلومات المستقاة من مصالح التشغيل بالمقاطعات والمدن؛
    Ce site Web contient des informations générales, le programme préliminaire des activités de la Conférence et une base de données contenant des documents, des communiqués de presse et des déclarations concernant le racisme, la discrimination raciale et la Conférence mondiale. UN ويتضمن هذا الموقع معلومات عامة وبرنامجا أوليا للتظاهرات وقاعدة بيانات بشأن الوثائق ونشرات صحفية وبيانات بشأن العنصرية والتمييز العنصري والمؤتمر العالمي.
    i) Créer et gérer une bibliothèque de références et une base de données informatisée consacrée aux enseignements tirés des missions de maintien de la paix et d'études y relatives; et élaborer des rapports et des recommandations sur les opérations de maintien de la paix et les enseignements à en tirer; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛
    i) Créer et gérer une bibliothèque de références et une base de données informatisée consacrée aux enseignements tirés des missions de maintien de la paix et d'études y relatives; et élaborer des rapports et des recommandations sur les opérations de maintien de la paix et les enseignements à en tirer; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛
    35. Le secrétariat intérimaire a acquis depuis 1994 une expérience considérable et une base de données assez importante sur les activités débouchant sur l'élaboration de programmes d'action aux niveaux national, sous—régional et régional. UN ٥٣- اكتسبت اﻷمانة المؤقتة منذ عام ٤٩٩١ تجربة كبيرة وقاعدة بيانات ضخمة إلى حدّ ما في اﻷنشطة التي تؤدي إلى إعداد برامج العمل على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية.
    L'ONUDC s'attache actuellement à élargir SHERLOC en vue d'y inclure les enseignements tirés de l'expérience et une base de données bibliographiques. UN ويعكف المكتب في الوقت الراهن على توسيع نطاق بوَّابة " شيرلوك " لتشمل الدروس المستفادة وقاعدة بيانات ببليوغرافية.
    Un système de gestion électronique des affaires et une base de données sur les cas de discrimination lui permettent de suivre tous les cas de discrimination recensés. UN وتتولى هذه المؤسسة، من خلال نظام إلكتروني لإدارة الدعاوى وقاعدة بيانات راسخة لحالات التمييز، تعقب جميع الأشكال المحددة للتمييز.
    La réglementation et les normes techniques portaient de plus en plus souvent davantage sur les procédés que sur les produits, et une base de données fondée uniquement sur des codes de produits ne permettrait pas de répondre à cette évolution. UN كما أن اللوائح التقنية والمعايير تتحول من التوجهات القائمة على المنتجات إلى القائمة على تجهيز المنتجات، وقاعدة البيانات التي ترتكز حصراً على ترميز المنتجات لن تكون قادرة على الاستجابة إلى التوجهات الجديدة.
    Aux termes de l'accord, un service national de déminage sera créé et une base de données sur les mines sera mise en place. UN وبموجب أحكام الاتفاق سيتم فتح مكتب وطني ﻹزالة اﻷلغام وإنشاء قاعدة بيانات بشأن اﻷلغام.
    xiv) Constituer des réseaux de gestion des connaissances et une base de données sur les experts des questions foncières; UN ' 14` إقامة شبكات لإدارة المعلومات وقواعد بيانات لخبراء الأراضي؛
    La fonction achats doit être informatisée et une base de données centralisée doit être établie pour toutes les activités d'achat. UN لعلّه ينبغي حوسبة المهمة الوظيفية الخاصة بالاشتراء بواسطة قاعدة بيانات مركزية تشمل كل أنشطة الاشتراء.
    Concevoir et maintenir un système et une base de données pour la gestion des demandes de remboursement UN وضع وحفظ نظام وقاعدة للبيانات ﻹدارة المطالبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus