L'Organisation des Nations Unies et les organisations internationales et régionales doivent dispenser une éducation et une formation aux droits de l'homme à leur personnel civil, militaire et de police servant dans le cadre de mandats de ces organisations. | UN | ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية أن تتيح التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لموظفيها المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في إطار ولاياتها. |
Les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales devraient dispenser une éducation et une formation aux droits de l'homme à leur personnel civil, militaire et policier servant dans le cadre de leurs mandats. | UN | ينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية أن تتيح التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لموظفيها المدنيين وأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في إطار ولاياتها. |
Les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales devraient dispenser une éducation et une formation aux droits de l'homme à leur personnel civil, militaire et policier servant dans le cadre de leurs mandats. | UN | ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية أن تتيح التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لموظفيها المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في إطار ولاياتها. |
Pour ce qui est des acteurs du secteur de la justice, les juges et les procureurs suivent une éducation et une formation aux droits de l'homme pendant leurs études juridiques et judiciaires au CEJ. | UN | وفيما يتعلق بالجهات الفاعلة في قطاع العدالة، يقدم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين خلال سنوات دراستهم القانونية والقضائية في مركز الدراسات القضائية. |
Pour ce qui est des acteurs du secteur de la justice, des juges et des procureurs suivent une éducation et une formation aux droits de l'homme pendant leurs études juridiques et judiciaires au Centre d'études judiciaires. | UN | وفيما يتعلق بالجهات الفاعلة في قطاع العدالة، يوفر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة وممثلي الادعاء العام خلال سنوات دراستهم القانونية والقضائية في مركز الدراسات القضائية. |
Les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales devraient dispenser une éducation et une formation aux droits de l'homme à leur personnel civil, militaire et policier servant dans le cadre de leurs mandats. | UN | ينبغي أن تتيح الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لموظفيها المدنيين وأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في إطار ولاياتها. |
La coopération internationale à tous les niveaux devrait soutenir et renforcer les efforts nationaux visant à mettre en œuvre une éducation et une formation aux droits de l'homme, y compris, s'il y a lieu, à l'échelon local. | UN | 1 - ينبغي أن يدعم التعاون الدولي على جميع المستويات الجهود الوطنية، بما فيها عند الاقتضاء الجهود المبذولة على الصعيد المحلي، وأن يعززها من أجل كفالة التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
La coopération internationale à tous les niveaux devrait soutenir et renforcer les efforts nationaux visant à mettre en œuvre une éducation et une formation aux droits de l'homme, y compris, s'il y a lieu, à l'échelon local. | UN | 1 - ينبغي للتعاون الدولي على جميع المستويات أن يدعم ويعزِّز الجهود الوطنية، بما فيها عند الاقتضاء، الجهود المبذولة على الصعيد المحلي، من أجل تنفيذ التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
1. La coopération internationale à tous les niveaux devrait soutenir et renforcer les efforts nationaux, visant à mettre en œuvre une éducation et une formation aux droits de l'homme, y compris, s'il y a lieu, à l'échelon local. | UN | 1- ينبغي للتعاون الدولي على جميع المستويات أن يدعم ويعزِّز الجهود الوطنية، بما فيها عند الاقتضاء، الجهود المبذولة على الصعيد المحلي، من أجل تنفيذ التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
1. La coopération internationale à tous les niveaux doit soutenir et renforcer les efforts nationaux, y compris, le cas échéant, au niveau local, visant à mettre en œuvre une éducation et une formation aux droits de l'homme. | UN | 1- ينبغي للتعاون الدولي على جميع المستويات أن يدعم ويعزِّز الجهود الوطنية، بما فيها عند الاقتضاء، على الصعيد المحلي، من أجل تنفيذ التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
Dans la cinquième phrase, remplacer les mots < < et en créant une culture des droits de l'homme > > par les mots < < et en instituant une éducation et une formation aux droits de l'homme > > . | UN | وفي الجملة الخامسة، يستعاض عن عبارة " وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان " بعبارة " وتنظيم برامج للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان " . |
Dans la cinquième phrase, remplacer les mots < < et en créant une culture des droits de l'homme > > par les mots < < et en instituant une éducation et une formation aux droits de l'homme > > . | UN | في الجملة الخامسة يستعاض عن عبارة " وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان " بعبارة " وإنشاء برامج للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان " . |
Dans la cinquième phrase, remplacer les mots < < et en créant une culture des droits de l'homme > > par les mots < < et en instituant une éducation et une formation aux droits de l'homme > > . | UN | وفي الجملة الخامسة، يستعاض عن عبارة " وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان " بعبارة " وإنشاء برامج للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان " . |
L'article 12 de la Déclaration met l'accent sur un élément non moins important, à savoir que la coopération internationale à tous les niveaux devrait soutenir et renforcer les efforts déployés à l'échelon local pour mettre en œuvre une éducation et une formation aux droits de l'homme. | UN | ولا يقل عن هذا أهمية ما تنص عليه المادة 12 من الإعلان التي تُشدّد على ضرورة التعاون الدولي على جميع المستويات لدعم وتعزيز الجهود المبذولة على المستوى المحلي لتنفيذ عملية التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان(). |
Tous les ex-combattants rapatriés suivent un stage d'orientation d'une durée de deux mois qui comprend l'étude de la Constitution et de l'histoire du Rwanda et une formation aux droits de l'homme, à la création d'entreprise, à la gestion de projet, à la nouvelle organisation administrative du Rwanda et aux modalités d'accès au microcrédit. | UN | ويخضع جميع المقاتلين السابقين العائدين لدورة توجيه مدتها شهران تتضمن دراسة الدستور والتاريخ الرواندي والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتنظيم المشاريع، وإدارة المشاريع، والتعرف على الإطار الإداري الجديد لرواندا وكيفية الحصول على الإئتمانات الصغيرة. |
140.208 Multiplier les efforts pour assurer à chacun une éducation et une formation aux droits de l'homme (Slovénie); | UN | 140-208- زيادة الجهود الرامية إلى ضمان التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للجميع (سلوفينيا)؛ |
Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le public aux questions liées à l'immigration et à la politique relative aux réfugiés et prévoyait d'entreprendre un enseignement et une formation aux droits de l'homme. | UN | وشاركت المؤسسة أيضا في حملة لتوعية الجمهور في مجال الهجرة وسياسة اللجوء، وهي تخطط لتنظيم التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان(16). |
79.41 Instituer une éducation et une formation aux droits de l'homme pour les membres de la société civile, de la fonction publique et des entités d'État (Hongrie); | UN | 79-41- أن ترسي التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد المجتمع المدني فضلاً عن الخدمة العامة والهيئات المملوكة للدولة (هنغاريا)؛ |
31. Dispenser à titre obligatoire une éducation et une formation aux droits de l'homme aux forces de police, aux agents pénitentiaires et des établissements de détention ainsi qu'aux membres de l'appareil judiciaire, et veiller à ce qu'ils rendent des comptes pour toute violation des droits de l'homme (République tchèque); | UN | 31- أن توفر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي الشرطة والسجون ومراكز الاحتجاز والجهاز القضائي، وأن تكفل مساءلتهم عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛ |