"et une réunion" - Traduction Français en Arabe

    • واجتماع
        
    • واجتماعا
        
    • وجلسة
        
    • واجتماعاً
        
    • وعقد اجتماع
        
    • فضلا عن عقد اجتماع
        
    • والدعوة إلى عقد اجتماع
        
    • ونُظم اجتماع
        
    • ومن المقرر عقد اجتماع
        
    • وإجتماع
        
    • كما عقد اجتماع
        
    Ce soutien comprend une participation au financement d'activités extrabudgétaires et d'études nationales et une réunion d'experts qui sera organisée ultérieurement par la Suède. UN ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده.
    Une publication non périodique et une réunion d'un groupe spécial d'experts ont donné lieu à des remaniements de manière à pouvoir traiter de situations autres que celles qui avaient été initialement envisagées. UN وأعيدت صياغة منشور غير متكرر واجتماع لفريق خبراء مخصص لتغطية حالات بدل تلك التي كانت متوخاة من قبل.
    Réunions du Bureau élargi et une réunion du Bureau conjoint en 2013. UN اجتماعات المكتب الموسع واجتماع واحد مشترك للمكتب في 2013.
    Depuis que la crise a éclaté, l'OCI a tenu deux réunions d'urgence et une réunion du Bureau élargi. UN فمنذ نشوء اﻷزمة، عقدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي دورتين استثنائيتين واجتماعا لهيئة المكتب الموسع.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة ٦ جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية ﻷعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء.
    La CNUCED a aussi accueilli une réunion du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce et une réunion interinstitutions sur la facilitation du commerce. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    Trois ateliers se sont tenus à Skopje entre avril et mai 2002 et une réunion a été organisée à Syracuse (Italie); UN وقد نظمت ثلاث حلقات عمل في سكوبيي بين شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2002 وعقد اجتماع في سيراكيوزا، إيطاليا؛
    Réunions du Bureau élargi et une réunion du Bureau conjoint en 2013. UN اجتماعات المكتب الموسع واجتماع واحد مشترك للمكتب في 2013.
    Réunions annuelles du Bureau : une réunion ordinaire du Bureau de la Convention de Rotterdam en 2012 et une réunion conjointe des Bureaux en 2013. UN الاجتماعات السنوية لهيئة المكتب: اجتماع عادي لهيئة مكتب اتفاقية روتردام في عام 2012 واجتماع مشترك لهيئة المكتب في عام 2013.
    Elle a donné un aperçu de la structure de la Conférence qui avait comporté une réunion de jeunes, une réunion d'experts présidée par l'UNICEF et une réunion au niveau ministériel. UN وأوجز الوفد بنيان المؤتمر، الذي تضمن عقد اجتماع للشباب، واجتماع للخبراء ترأسته اليونيسيف، واجتماع على المستوى الوزاري.
    Il est prévu trois réunions au total pour 2001 et une réunion en 2002. UN ومن المزمع عقد ما مجموعه ثلاثة اجتماعات في عام 2001 واجتماع واحد في عام 2002.
    Il est prévu trois réunions au total pour 2001 et une réunion en 2002. UN ومن المزمع عقد ما مجموعه ثلاثة اجتماعات في عام 2001 واجتماع واحد في عام 2002.
    D'autres activités du sousprogramme étaient axées sur la fourniture d'une assistance aux Parties non visées à l'annexe I, notamment pour coordonner et organiser deux ateliers et une réunion du GCE. UN وقد ركزت الأنشطة الأخرى لهذا البرنامج الفرعي على تقديم مساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تشتمل ولا تقتصر على تنسيق وتنظيم حلقتي عمل واجتماع واحد لفريق الخبراء الاستشاري.
    Au cours du premier semestre de 2005, un processus prévoyant des soumissions sur les projets de texte, des consultations régionales et une réunion du bureau élargi ont facilité les travaux intersessions. UN وخلال النصف الأول من عام 2005، أفضت عملية لتقديم مقترحات مكتوبة بشأن مشاريع النصوص، ومشاورات إقليمية، واجتماع للمكتب الموسع إلى تيسير أعمال ما بين الدورات.
    Elle a également décidé que le Comité préparatoire tiendrait deux réunions et une réunion intersessions pour préparer la Conférence. UN وقررت أيضا أن يُعقد اجتماعان للجنة التحضيرية، واجتماع بين الدورات للتحضير للمؤتمر.
    Le groupe de travail a tenu deux sessions et une réunion intersessions depuis mars 2003. UN وقد عقد الفريق العامل دورتين واجتماعا واحدا بين الدورتين منذ آذار/مارس 2003.
    Au nombre des réunions organisées conjointement par ces deux instances, on citera deux réunions tenues au Caire et une réunion tenue à Amman qui avaient toutes trois pour but d’élaborer une stratégie régionale arabe pour l’application du Programme pour l’habitat aux niveaux local, national et régional. UN وشملت الاجتماعات التي نظمت بالاشتراك بينهما اجتماعين في القاهرة واجتماعا في عَمﱠان لرسم استراتيجية عربية إقليمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة 6 جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء.
    Il a, en outre, tenu une séance privée, deux dialogues interactifs informels et une réunion en formule Arria. UN وعقد أيضا جلسة خاصة واحدة وجلستي حوار تفاعلي غير رسمي وجلسة واحدة بصيغة آريا.
    Le Comité permanent du financement a tenu deux réunions en 2012 et une réunion en 2013. UN 38- وعقدت اللجنة الدائمة اجتماعين في عام 2012 واجتماعاً واحداً في عام 2013().
    Afin de coordonner l’intervention internationale face à la crise, une consultation des donateurs a été organisée à la fin du mois de mars 1998 et une réunion du Comité consultatif international en mai. UN ١٦ - وشملت الجهود الرامية إلى تنسيق الاستجابة الدولية لﻷزمة تنظيم حلقة تشاور للمانحين في أواخر آذار/ مارس ١٩٩٨ وعقد اجتماع في أيار/ مايو للجنة الاستشارية الدولية.
    Notant que, parmi les options possibles pour débloquer le processus de paix, figurent, à organiser au moment opportun, une visite en Éthiopie et en Érythrée, comme le propose le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport, et une réunion des témoins de la signature de l'Accord d'Alger, UN وإذ يلاحظ الخيارات الممكنة لكسر الجمود الذي يعتري عملية السلام ومنها القيام، عند الاقتضاء، بزيارة إلى إثيوبيا وإريتريا، على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره، فضلا عن عقد اجتماع للشهود الذين حضروا التوقيع على اتفاقي الجزائر،
    Deuxièmement, que les mesures à prendre immédiatement à la suite de l'annonce d'une dénonciation incluent un renvoi automatique au Conseil de sécurité et une réunion extraordinaire des États parties au Traité. UN وثانيا يتعين اتخاذ خطوات عاجلة بعد إعلان الانسحاب وأن يشمل ذلك الإحالة التلقائية إلى مجلس الأمن والدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة.
    Des représentants du Groupe du vieillissement ont assisté à la conférence et une réunion spéciale a été organisée pour examiner les possibilités d'une plus grande coopération. UN وحضر ممثلون عن وحدة الشيخوخة بالأمم المتحدة المؤتمر، ونُظم اجتماع خاص لاستكشاف سبل تكثيف التعاون.
    Un projet pilote a débuté en France et une réunion consultative est prévue en 2003 pour permettre une confrontation des expériences et des méthodes de recherche dans ce domaine. UN وقد بدأ مشروع تجريبي في فرنسا، ومن المقرر عقد اجتماع استشاري في عام 2003 لمقارنة التجارب منهجيات البحث.
    Je sais que vous avez manqué un cours de danse et une réunion à l'Historical Society. Open Subtitles أعلم أنّكِ فوّت صف الرقص، وإجتماع الجمعية التاريخيّة.
    La première réunion d'organisation a eu lieu en octobre et une réunion de fond s'est tenue en décembre 1996. UN وعقد الاجتماع التنظيمي اﻷول في تشرين اﻷول/اكتوبر كما عقد اجتماع موضوعي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus