:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
2 Véhicules blindés de transport de troupes et véhicules blindés de combat d'infanterie. | UN | ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة. |
Par conséquent, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour la perte des installations, équipements et véhicules. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات. |
Il est aussi prévu de remplacer un véhicule au titre du poste correspondant à l'acquisition de mobilier, matériel et véhicules. | UN | وقد وضع مخصص لتغيير مركبة واحدة في الباب الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات والمركبات. |
:: Complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام |
Le partenariat créé au cours du SMDD pour promouvoir les carburants et véhicules propres a été très efficace. | UN | واتسمت الشراكة المعقودة خلال مؤتمر القمة العالمي للنهوض بالوقود النظيف والمركبات النظيفة بشدة فعاليتها. |
:: Complexe de l'ONU (piétons et véhicules); | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
Le Centre de lutte antimines, appuyé par la Force, a réussi à dégager les pompiers et véhicules sans aucun dommage. | UN | وقد نجح مركز مكافحة الألغام، بدعم من قوة الأمم المتحدة، في إخراج الأشخاص والمركبات دون أضرار أو إصابات. |
Elles bénéficient en outre d'exonérations fiscales et douanières pour tous les produits, équipements, matériels et véhicules qu'elles acquièrent. | UN | وهي معفاة أيضا من الضرائب والرسوم الجمركية بالنسبة لجميع المنتجات والمعدات والمواد والمركبات التي تشتريها. |
Cette réclamation porte sur la perte de divers matériels, outils, accessoires, appareils électriques, meubles et véhicules à moteur qu'elle aurait subie en Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بفقدان مزعوم لأصناف شتى من المعدات والأدوات والملحقات والأجهزة الكهربائية والأثاث والمركبات في العراق. |
Il faut un temps considérable aux missiles balistiques, missiles de croisière, aéronefs, navires et véhicules pour arriver de leur base de commandement à portée de l'objectif visé sur la Terre. | UN | فالقذائف التسيارية والقذائف الانسيابية والطائرات والسفن والمركبات جميعها يتطلب قدراً كبيراً من الوقت للوصول إلى هدف مقصود على الأرض من محطات العمل التي هي مُوزَعة فيها. |
La déclaration des biens et véhicules aux bureaux de douane suit la procédure suivante : | UN | ويتم التصريح بالسلع والمركبات لدى السلطة الجمركية حسب التسلسل الآتي: |
Établissement d'une liste de référence indiquant les conteneurs et véhicules expédiés à d'autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies | UN | تجميــع قائمـة رئيسية بالحاويــات والمركبات المرسلــة إلــى البعثات اﻷخـــرى وإلـى قاعدة اﻷمـــــم المتحـدة للسوقيات |
• Non-détection de cargaisons de pièces détachées pour chars et véhicules blindés à destination du Congo, en 2008; | UN | • شحنات لم يتم العثور عليها لقطع غيار دبابات ومركبات مصفَّحة موجَّهة إلى الكونغو في عام 2008 |
Véhicules lourds et véhicules de soutien génie | UN | المركبات الثقيلة ذات العجلات ومركبات الدعم الهندسي |
Les rebelles auraient capturé 60 soldats tchadiens et de nombreux chars et véhicules. | UN | ويفاد أن جماعات المعارضة التشادية المسلحة أسرت 60 جنديا تشاديا واستولت على عدة دبابات ومركبات في الهجوم. |
Sinon, des vendeurs et des acheteurs de relations sexuelles travaillent à partir de leur propre maison, hôtel, bureau ou à partir de locaux et, véhicules abandonnés. | UN | وخلافا لذلك، يلاحظ أن الأفراد الذين يشتغلون ببيع أو شراء الجنس يعملون من مساكنهم أو من الفنادق والمكاتب والمواقع المهجورة والسيارات. |
3. Véhicules touchés Deux cent soixante-dix-sept ambulances, et véhicules de vaccination et d'approvisionnement des hôpitaux et des centres sanitaires ont été pris pour cible ou endommagés. | UN | 3- عدد سيارات الإسعاف المستهدفة والمتضررة وسيارات اللقاح والإمداد للمشافي والمراكز الصحية: 277 سيارة |
La réclamation concerne la perte de 43 articles − matériels, machines et véhicules − sur le site du projet en Iraq. | UN | وتزعم المطالبة فقدان 43 صنفاً من المعدات والآليات والعربات من موقع مشروعها في العراق. |
Camions et véhicules blindés de transport de troupes | UN | مركبات خدمات الشاحنات وناقلات أفراد مصفحة |
:: Gestion et entretien de 768 véhicules particuliers et véhicules lourds et spécialisés | UN | :: صيانة وتشغيل 768 عربة ركاب ومركبة ثقيلة ومخصصة |
Dommages causés aux installations et véhicules de l'Office. Les Forces de défense israéliennes ont dans certains cas endommagé les installations de l'Office. | UN | 151 - الإضرار بمنشآت الوكالة ومركباتها - ألحقت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي في بعض الحالات أضراراً بمنشآت الوكالة. |
Le Conseil exige la libération immédiate et inconditionnelle du personnel de la Mission qui a été kidnappé, ainsi que la remise de leurs équipements et véhicules. | UN | ويطلب المجلس الإفراج فورا أو دون قيد أو شرط عن جميع أفراد البعثة المختطفين والإفراج كذلك عن معداتهم ومركباتهم. |
5.7 A l'issue de consultations entre la Cour et le Secrétaire général, les ressources demandées au chapitre 5 (19 427 900 dollars) font apparaître un taux de croissance réelle négatif de 0,4 %, après expiration des crédits relatifs aux dépenses non renouvelables (886 000 dollars en 1992-1993) ayant trait à des postes tels que juges ad hoc et consultants, matériel de bureautique et véhicules. | UN | ٥-٧ وتعكس التقديرات الواردة تحت الباب ٥ )٠٠٩ ٧٢٤ ٩١ دولار( على إثر إجراء مشاورات بين المحكمة واﻷمين العام، معدل نمو حقيقي سلبي قدره ٤,٠ في المائة وذلك بعد إسقاط اعتمادات غير متكررة قيمتها ٠٠٠ ٦٨٨ دولار في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، وهي اعتمادات تتعلق بقضاة وخبراء استشاريين مخصصين وبمعدات أتمتة المكاتب وبمركبات. |
Programmes de drones et véhicules téléguidés légers | UN | برامج للطائرات الصغيرة الموجهة من بُعد والطائرات بدون طيار |
Amendements au Règlement No 92. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement non d'origine des motocycles, cyclomoteurs et véhicules à trois roues. | UN | تعديلات اللائحة رقم 92 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استبدال أنظمة كتم الصوت غير الأصلية لعادم الدراجات النارية، والدراجات النارية الصغيرة والمركبات ذات العجلات الثلاث. |
Il conviendrait à cette fin de mettre au point des armes non meurtrières neutralisantes conçues pour garantir un traitement humain à utiliser dans les situations appropriées et des équipements défensifs tels que pareballes, casques ou gilets antiballes et véhicules blindés afin qu'il soit de moins en moins nécessaire d'utiliser des armes de tout genre; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك استحداث أسلحة معطِّلة للحركة وغير قاتلة لاستخدامها في الحالات المناسبة، وتطوير معدات للدفاع عن النفس مثل الدروع والخوذ والصدارات الواقية من الطلقات النارية ووسائل النقل الواقية من الطلقات النارية، وذلك للتقليل من الحاجة إلى استخدام الأسلحة أياً كان نوعها؛ |