"et vêtements" - Traduction Français en Arabe

    • والملابس
        
    • والألبسة
        
    • وملابس
        
    • والملبوسات
        
    • وصرف الملابس
        
    • و الملابس
        
    L'UNICEF continue de fournir à tous ces pays des secours et du matériel de survie, produits médicaux essentiels, médicaments, vaccins et vêtements. UN وتواصل اليونيسيف توفير معدات اﻹغاثة والعيش واﻹمدادات الطبية اﻷساسية والعقاقير واللقاحات والملابس لكل هذه البلدان.
    Il couvre également le coût des uniformes et vêtements et articles de protection destinés aux chauffeurs, mécaniciens et agents du Service mobile, notamment bleus de mécanicien, gants, etc. UN كما يشمل الاعتماد توفير اﻷزياء الرسمية والملابس الواقية التي تصرف الى السائقين والميكانيكيين وضباط الخدمة الميدانية، ومنها الميادع والقفازات وما الى ذلك.
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Ces actions, qui pourront être entreprises soit par des États, soit par un organisme humanitaire impartial, tel que le Comité international de la Croix-Rouge, consisteront notamment en des envois de vivres, produits médicaux et vêtements. UN وتتكون هذه العمليات التي يمكن أن تقوم بها دول أو هيئات إنسانية غير متحيزة من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية، على الأخص، من إرساليات الأغذية والإمدادات الطبية والملابس.
    La République arabe syrienne participera avec l'ONUDI à des études des chaînes technologiques dans quatre ou cinq secteurs industriels, en commençant par celui des textiles et vêtements. UN وستعمل سورية بتعاون مع اليونيدو على تحليل السلسلة التكنولوجية لأربع أو خمس صناعات، بدءا بالنسيج والألبسة.
    Ces actions, qui pourront être entreprises soit par des États, soit par un organisme humanitaire impartial, tel que le Comité international de la CroixRouge, consisteront notamment en des envois de vivres, produits médicaux et vêtements. UN ' ' وتتكون هذه العمليات التي يمكن أن تقوم بها دول أو هيئة إنسانية غير متحيزة كاللجنة الدولية للصليب الأحمر، علي الأخص من رسالات الأغذية والإمدادات الطبية والملابس.
    En tant que pesticide, on l'utilisait comme fumigant pour la désinsectisation des céréales et vêtements entreposés en magasin. UN وكمبيد للآفات يستخدم كمبخر للتحكم في الآفات الحشرية التي تصيب الحبوب والملابس المخزونة.
    Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées. UN أولا، قدموا الأغذية والملابس ووفروا المأوى للسكان المتضررين.
    Le traitement SGP était accordé aux PMA pour tous les textiles et vêtements. UN ومنحت أقل البلدان نمواً معاملة نظام اﻷفضليات المعمم فيما يخص جميع المنسوجات والملابس.
    Les organismes humanitaires ont continué de s'employer à répondre aux besoins les plus pressants, en particulier en vivres, médicaments et vêtements. UN وواصلت المنظمات اﻹنسانية التركيز على الاحتياجات الملحة الى أبعد حد وخاصة اﻷغذية واﻷدوية والملابس.
    Il faut fournir immédiatement des secours d’urgence en vivres, médicaments et vêtements pour répondre aux besoins élémentaires de ces enfants. UN ومن الضروري توفير إمدادات إغاثة فورية من اﻷغذية واﻷدوية والملابس لتلبية الاحتياجات اﻷساسية لهؤلاء اﻷطفال.
    En fournissant médicaments, vivres et vêtements, il protège la vie des personnes vulnérables. UN وتقوم عند تقديمها لﻷدوية واﻷغذية والملابس بحماية حياة اﻷشخاص المتسمين بضعف المناعة.
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN البلدان متقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Ce comité déterminera également leurs besoins en rations, eau, abris, fournitures médicales et vêtements. UN وستحدد اللجنة أيضا احتياجات الحركات المتصلة بالمخصصات الغذائية والمياه والمأوى والإمدادات الطبية والملابس.
    Ce comité déterminera également leurs besoins en rations, eau, abris, fournitures médicales et vêtements. UN وستحدد اللجنة أيضا احتياجات الحركات المتصلة بالمخصصات الغذائية والمياه والمأوى والإمدادات الطبية والملابس.
    La pub nous pousse à acheter voitures et vêtements, à faire des boulots haïs, pour acheter le superflu. Open Subtitles أستعبدتنا الياقات البيضاء الأعلانات تملكتنا وتدفعنا لمطاردة السيارات والملابس
    Les activités des entreprises sont composées à 90 % environ d'activités manufacturières traditionnelles à forte intensité de maind'œuvre: produits agroalimentaires, meubles, chaussures, textiles et vêtements, et matériaux de construction, notamment. UN ويعمل نحو 90 في المائة من المؤسسات في أنشطة صناعية تقليدية كثيفة الاستخدام لليد العاملة، تشمل صناعة الأغذية والمشروبات والأثاث والأحذية والأنسجة والألبسة ومواد البناء المصنوعة.
    La plupart des travailleurs sont cependant toujours payés en nature (vivres et vêtements). UN غير أنه لا يزال معظم العمال يتلقون أجورهم عينا: في شكل أغذية وملابس.
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية
    h) Un montant de 44 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de nettoyage et de blanchissage (uniformes des agents de sécurité, uniformes des chauffeurs et vêtements des détenus et du personnel du Centre de détention); UN )ح( اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤٤ دولار تتصل بتنظيف وغسيل اﻷزياء الرسمية لضباط اﻷمن واﻷزياء الرسمية للسائقين وصرف الملابس في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة؛
    J'ai organisé des collectes de conserves et vêtements chaque Noël. Open Subtitles جهّزت تبرعات الأطعمة المعلّبة و الملابس في كل عيد ميلاد منذ ما يمكنني تذكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus