L'état de droit peut aussi jouer un rôle important dans le maintien d'un équilibre entre progrès économique et viabilité environnementale. | UN | وبمقدور سيادة القانون أن تؤدي أيضا دورا هاما في الحفاظ على التوازن بين التقدم الاقتصادي والاستدامة البيئية. |
Enquête sur la pauvreté, l'inégalité et le développement humain avec PEG dans l'État de Hidalgo : migration, peuples autochtones et viabilité | UN | بحث عن الفقر وعدم المساواة والتنمية البشرية مع سياسة إنصاف الجنسين في ولاية إيدالغو: الهجرة والسكان الأصليون والاستدامة |
Les emplois verts et décents offrent une solution pouvant intégrer capacité de production et viabilité du point de vue écologique. | UN | ويوفر العمل الأخضر واللائق حلاً يجمع بين القدرات الإنتاجية والاستدامة البيئية. |
Cela contribuera à une plus grande continuité et viabilité de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement institutionnel dans les PMA. | UN | فهذا من شأنه أن يساهم في تحقيق استمرارية واستدامة تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
Structure de direction et viabilité des projets | UN | إدارة المشروع واستدامته |
Ses priorités sont les suivantes : sûreté, sécurité, économie aéroportuaire, services clients et viabilité de l'environnement. | UN | ويتصدر أمن وسلامة واقتصادات المطارات وخدمة الزبائن والاستدامة البيئية سلم أولويات المجلس. |
Appui sectoriel et viabilité écologique | UN | القدرة المؤسسية شعبة الدعم القطاعي والاستدامة |
i) < < Gouvernance démocratique et mondialisation > > ou < < Équité et viabilité dans un univers en mondialisation > > ; | UN | `1 ' " الحكم الديمقراطي والعولمة " أو " المساواة والاستدامة في عالم آخذ في العولمة " ؛ |
CHAPITRE III: APPUI SECTORIEL et viabilité ÉCOLOGIQUE 21 | UN | 25 الدعم القطاعي والاستدامة البيئية الفصل الثالث– |
Appui sectoriel et viabilité écologique | UN | الدعم القطاعي والاستدامة البيئية |
:: Cohérence, pertinence et viabilité. | UN | :: التناسق، والملاءمة، والاستدامة. |
A. Objectif de résultat 1 Cohérence, pertinence et viabilité des produits et des services d'UNIFEM | UN | الاعتراف بتحقيق التناسق، والملاءمة، والاستدامة في منتجات الصندوق وخدماته |
Il reste beaucoup à faire si l'on veut définir les principes d'action nécessaires pour permettre aux pays de combiner croissance économique, développement social et viabilité du point de vue écologique. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع إطار للسياسات العامة المطلوبة لتمكين البلدان من تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية. |
communautés et viabilité des programmes 66 - 69 21 | UN | بناء القدرات ومشاركة المجتمعات المحلية والاستدامة |
Cela dit, les organisations de femmes doivent concilier idéologie féministe, croissance institutionnelle et viabilité financière. | UN | غير أن المنظمات النسائية في حاجة إلى التوفيق بين الايديولوجية النسائية والنمو التنظيمي والاستدامة المالية. |
Il a également ouvert des perspectives nouvelles en adoptant une approche holistique du développement, qui souligne le lien entre population et viabilité écologique. | UN | وقد اقتحم آفاقا جديدة أيضا بإقرار نهج كلي للتنمية يتضمن تركيزا كبيرا على الصلة بين رفاه الإنسان والاستدامة البيئية. |
IV. Performance et viabilité économiques des pays africains | UN | رابعا - أداء واستدامة الاقتصادات اﻷفريقية |
Les résultats et les effets sur le plan de la subsistance diffèrent selon l'emplacement géographique et le rapport de cause à effet entre réforme gouvernementale et viabilité des forêts varie fortement entre les pays qui ont lancé des réformes et sur leur territoire même. Thème 3 : Commerce international, financement et investissements en matière de réforme de la gouvernance forestière | UN | وتختلف نتائج كسب الرزق وآثاره في مواقع مختلفة، كما تتباين الأدلة بدرجة كبيرة بشأن وجود صلة بين إصلاحات الحكم واستدامة الغابات، سواء داخل البلدان التي سنت الإصلاحات أو فيما بينها. |
D. Petits satellites et viabilité à long terme des activités spatiales | UN | دال- السواتل الصغيرة واستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
Structure de direction et viabilité des projets | UN | إدارة المشروع واستدامته |
La principale interaction entre viabilité budgétaire et viabilité extérieure concerne le comportement du taux de change. | UN | 32 - يتصل أهم التفاعلات بين الاستدامة المالية والقدرة على تحمل الديون الخارجية بسلوك سعر الصرف. |
Les normes régissant l'exécution de ce type de projets sont les suivantes : : complémentarité des capacités structurelles, caractère approprié, pertinence et viabilité, ainsi que financement mixte au profit de toutes les parties concernées. | UN | ومعايير ذلك النوع من المشاريع تكمل القدرات الهيكلية والملاءمة والأهمية والصلاحية والتمويل المشترك المفيد على نحو متبادل. |
Effets de la pêche profonde sur les écosystèmes vulnérables et viabilité à long terme des stocks de poissons d'espèces profondes (débat 1) | UN | آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الأول) |