Ce comité était dirigé par le Vice-Ministre du travail, des personnes handicapées et des affaires sociales et Vice-Président de la Commission nationale vietnamienne pour la promotion de la femme. | UN | وترأس فريق الصياغة هذا نائب وزير العمل وشؤون المعوقين والشؤون الاجتماعية، ونائب رئيس اللجنة الوطنية الفييتنامية للنهوض بالمرأة. |
À la 40e séance également, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un projet de décision présenté par le Représentant permanent de la Suède et Vice-Président de la Commission à l'issue de consultations informelles. | UN | 3 - وفي الجلسة الأربعين أيضا، تلا أمين اللجنة مشروع مقرر مقدم من ممثل السويد ونائب رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية. |
À la même séance, le coordonnateur des consultations officieuses et Vice-Président de la Commission a révisé oralement le projet de résolution. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرى منسق المشاورات غير الرسمية ونائب رئيس اللجنة تصويبات شفوية على نص مشروع القرار. |
Membre et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale | UN | عضو ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بالأمم المتحدة |
Membre élu et Vice-Président de la Commission des limites du plateau continental de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de 1997 à 2012 | UN | عضو منتخب ونائب رئيس لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، من 1997 إلى 2012. |
Des réunions ont également été tenues avec les bureaux du Sénat et de l'Assemblée nationale, la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi et les Président et Vice-Président de la Commission nationale pour la réhabilitation des réfugiés et des sinistrés. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع مكتب مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية، ولجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، ورئيس ونائب رئيس اللجنة الوطنية لإعادة تأهيل المنكوبين. |
5. À la quarante-septième séance, le 18 décembre, le représentant du Bangladesh et Vice-Président de la Commission a présenté le projet de résolution A/C.5/51/L.37 et l'a modifié oralement comme suit : | UN | ٥ - في الجلسة ٧٤، المعقودة في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة مشروع القرار A/C.5/51/L.37 ونقحه شفويا على النحو التالي: |
À sa 37e séance, le 30 mai, le représentant de la Nouvelle-Zélande et Vice-Président de la Commission l'a informée qu'aucun consensus n'avait été trouvé au cours des consultations. | UN | 4 -في الجلسة 37، المعقودة في 30 أيار/مايو، أبلغ ممثل نيوزيلندا ونائب رئيس اللجنة اللجنةَ بأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن هذا البند. |
La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour et est saisie du projet de résolution A/C.5/68/L.11, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Togo et Vice-Président de la Commission. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/68/L.11 الذي قدمه ممثل توغو ونائب رئيس اللجنة. |
La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour et est saisie du projet de résolution A/C.5/68/L.14, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Pologne et Vice-Président de la Commission. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/68/L.14 الذي تولى تنسيقه كل من ممثل بولندا ونائب رئيس اللجنة. |
La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour et est saisie du projet de résolution A/C.5/68/L.15, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Pologne et Vice-Président de la Commission. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/68/L.15 الذي تولى تنسيقه كل من ممثل بولندا ونائب رئيس اللجنة. |
La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour et est saisie du projet de résolution A/C.5/68/L.16, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Pologne et Vice-Président de la Commission. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/68/L.16 الذي تولى تنسيقه كل من ممثل بولندا ونائب رئيس اللجنة. |
À sa 25e séance, le 23 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies au Soudan > > (A/C.5/66/L.16), déposé par le représentant des Émirats arabes unis et Vice-Président de la Commission à l'issue de consultations. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 25 التي عُقدت في 23 كانون الأول/ديسمبر مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان " (A/C.5/66/L.16) قدمه ممثل الإمارات العربية المتحدة ونائب رئيس اللجنة على إثر مشاورات غير رسمية. |
II. Groupe de travail II, sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme : rapport de M. Elias Jassan (Argentine), Président du Groupe de travail et Vice-Président de la Commission | UN | ثانيا - الفريق العامل الثاني، المعني بالروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم الارهاب: تقرير من إلياس خاسان )اﻷرجنتين(، رئيس الفريق العامل ونائب رئيس اللجنة |
3. À la 67e séance, le 12 septembre, le représentant de la Tunisie et Vice-Président de la Commission a fait connaître les résultats des consultations officieuses consacrées au rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires (A/C.5/50/30). | UN | ٣ - في الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، قدم ممثل تونس ونائب رئيس اللجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن تقرير اﻷمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية (A/C.5/50/30). |
Membre et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale (Organisation des Nations Unies) | UN | عضو ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، الأمم المتحدة |
Membre de la Douma d'État de la Fédération de Russie et Vice-Président de la Commission de la Douma chargée des questions de défense de 1994 à 2003, M. Arbatov est actuellement chercheur résident et Président du Programme de non-prolifération au Centre Carnegie de Moscou. | UN | كان الدكتور أرباتوف عضواً في مجلس الدوما الروسي ونائب رئيس لجنة الدفاع في الدوما في الفترة من 1994 إلى 2003. ويشغل حالياً منصب عالم باحث مقيم ورئيس برنامج عدم الانتشار في مركز كارنيغي بموسكو. |
La présente note expose les changements qui en résulteraient en ce qui concerne la rémunération des Président et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale et du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتورد هذه المذكرة مجملا للتغيرات المترتبة على ذلك التي تلزم فيما يتعلق بمكافآت رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En l'absence d'autres candidats, le Président considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de nommer les deux candidats respectivement Président et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale pour un second mandat. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود مرشحين آخرين، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإعادة تعيينهما في منصبي رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوالي. |
Membre élu et Vice-Président de la Commission des limites du plateau continental de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1997-2002. | UN | عضو منتخب ونائب رئيس لجنة حدود الجرف القاري التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1997-2002. |
4. Décide de cesser d'appliquer la méthode liée au mouvement de l'indice des prix à la consommation pour ajuster la rémunération nette annuelle des Président et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale et du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | 4 - تقرر وقف استخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك كأساس للتعديلات السنوية للتعويضات السنوية الصافية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |