"et viii du" - Traduction Français en Arabe

    • والثامن من
        
    • والثامنة من
        
    Le Président de la Commission du droit international, M. Enrique Candioti, présente les chapitres VII et VIII du rapport de la Commission. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد إنريك كانديوتي الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة.
    Les annexes VII et VIII du rapport du Secrétaire général contiennent un état récapitulatif des prévisions de dépenses et donnent des informations supplémentaires à ce sujet. UN ويرد في المرفقين السابع والثامن من تقرير اﻷمين العام بيان موجز ومعلومات تكميلية بشأن التكاليف المقدرة.
    Au paragraphe 2 de son rapport, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يسترعي المكتب فــي الفقرة ٢ من تقريره انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من النظام الداخلي للجمعية.
    Section I Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. UN قرر مكتب الجمعية أن يوجه انتباه الجمعية الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.
    L’Accord développe les éléments contenus essentiellement dans les articles V et VIII du Traité sur l’espace extra-atmosphérique. UN ٤١ - وقد توسع الاتفاق في توضيح العناصر الواردة أساسا في المادتين الخامسة والثامنة من معاهدة الفضاء الخارجي .
    66. La réglementation du temps de travail, du repos, des congés et des vacances fait l'objet des chapitres VII et VIII du Code du travail. UN ٦٦- ويرد في الفصلين السابع والثامن من قانون العمل القواعد المتعلقة بأوقات العمل والراحة واﻹجازات والعطلات.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام المستنسخة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.
    Le tableau 3 ci-dessous résume la ventilation des dépenses de programmes et d'appui pour 2009 ainsi que les coûts révisés pour 2010 et 2011 par activité de programme sur la base des données fournies aux tableaux VII et VIII du document budgétaire révisé. UN ويوجز الجدول 3 أدناه توزيع نفقات البرامج والدعم لعام 2009 والتكاليف المنقحة لعامي 2010 و2011 حسب النشاط البرنامجي على أساس البيانات المقدمة في الجدولين السابع والثامن من وثيقة الميزانية المنقحة. الجدول 3
    Le 26 novembre, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnelles plusieurs de ces dispositions, ainsi qu'il est signalé aux chapitres III et VIII du présent rapport. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت المحكمة الدستورية عدم اتفاق العديد من أحكام المرسوم المذكور مع أحكام الدستور، على النحو المذكور في الفصلين الثالث والثامن من هذا التقرير.
    Dans les parties VI, VII et VIII du rapport, le Secrétaire général répond à l'Assemblée générale, qui avait demandé un complément d'information sur le savoir institutionnel, la parité des sexes, la répartition géographique du personnel, l'administration de la justice, les indicateurs de résultats et les coûts de la mise en œuvre du dispositif présenté dans la proposition affinée. UN وفي الفروع السادس والسابع والثامن من التقرير، يتناول الأمين العام طلبات الجمعية العامة المتعلقة بتوفير معلومات إضافية عن المعارف المؤسسية، وتكافؤ الجنسين، والتوزيع الجغرافي، ونظام إقامة العدل، ومؤشرات الأداء، والتكاليف المتصلة بتنفيذ المقترح المنقح.
    Les sections VI, VII et VIII du projet de résolution prévoient le consensus le plus large possible compte tenu de la diversité des vues exprimées par les États Membres sur la gouvernance et les mécanismes de décision de l'Assemblée. UN 25 - وأردف قائلا إن الأجزاء السادس والسابع والثامن من مشروع القرار تنص على ضرورة التوصل إلى أوسع توافق ممكن في الآراء على ضوء وجهات النظر المختلفة التي تعرب عنها الدول الأعضاء بشأن الإدارة وبشأن عمليات اتخاذ القرار بالجمعية.
    Le Président de la Commission du droit international présente les Chapitres VI, VII et VIII du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixantième session (A/63/10). UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصول السادس والسابع والثامن من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الستين (A/63/10).
    M. Candioti (Président de la Commission du droit international) présente les chapitres VII et VIII du rapport de la CDI, qui portent sur les actes unilatéraux des États et les réserves aux traités. UN السيد كانديوتي (رئيس لجنة القانون الدولي): عرض الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة المتعلقين بالأفعال الانفرادية للدول والتحفظات على المعاهدات.
    Les sections VI, VII et VIII du rapport présentent un certain nombre de propositions sur lesquelles l'avis de la Commission est sollicité. Les unes concernent l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, les autres la question de savoir s'il y a lieu de regrouper les deux chapitres. UN وتتضمن الأقسام السادس والسابع والثامن من التقرير عددا من المقترحات التي التُمس بشأنها الإرشاد من اللجنة من أجل إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 ومن أجل البت فيما إذا كان ينبغي توحيد البابين.
    L’Assemblée générale prend note des Chapitres I, II, III, IV, V (Section A), VI et VIII du rapport du Conseil économique et social. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفصول اﻷول والثاني والثالث والرابع والخامس )الجزء ألف(، والسادس والثامن من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L’Assemblée générale décide de clore l’examen des Chapitres I, II, III, IV, V (Section A), VI et VIII du rapport du Conseil économique et social. UN وقــررت الجمعيـة العامـة اختتـام نظرها في الفصول اﻷول والثاني والثالث والرابع والخامس )الجزء ألف(، والسادس والثامن من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À sa 86e séance plénière, le 16 décembre 1996, l'Assemblée générale a pris acte des parties I et VIII du rapport de la Deuxième Commission A/51/605 et Add.7. UN في الجلسة العامة ٨٦، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزءين اﻷول والثامن من تقرير اللجنة الثانية)٥٩(.
    Le Président de la Commission du droit international présente les chapitres VII et VIII du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante et unième session (A/64/10). UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصلين السابع والثامن من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والستين (A/64/10).
    D'après les paragraphes 78 et 81 et les annexes VI et VIII du rapport du CCC (A/64/5 (Vol. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقرتين 78 و 81 والمرفقين السادس والثامن من تقرير مجلس مراجعي الحسابات ((A/64/5 (Vol.
    60. Le chef des forces armées est le Président de la République, qui en dispose conformément aux articles V et VIII du décret-loi susmentionné. UN ٦٠ - يتولى رئيس الجمهورية منصب قائد القوات المسلحة، التي تخضع ﻹمرته وفقا للمادتين الخامسة والثامنة من المرسوم بقانون المذكور.
    Articles VI, VII et VIII du Traité sur l'espace extra-atmosphérique; Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique; Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux; résolution 62/101 de l'Assemblée générale UN المواد السادسة والسابعة والثامنة من اتفاقية الفضاء الخارجي؛ اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛ اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية؛ قرار الجمعية العامة 62/101

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus