"et vladimir" - Traduction Français en Arabe

    • وفلاديمير
        
    • والسيد فلاديمير
        
    De son côté, le Procureur est parvenu à faire infirmer les acquittements de Drago Josipović et Vladimir Šantić sur trois chefs d'accusation. UN ونجح الطعن الذي تقدم به الادعاء في نقض الحكم بتبرئة دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش من ثلاث تُهم.
    Drago Josipović et Vladimir Šantić ont été transférés vers une prison espagnole, respectivement le 9 et le 11 avril 2002. UN ونقل دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش إلى سجن إسباني في 9 و 11 نيسان/أبريل 2002، على التوالي.
    Josipović et Vladimir Santić ont été reconnus coupables, au titre de leur responsabilité pénale individuelle, de trois chefs d'accusation de crimes contre l'humanité et condamnés à 15 et 25 ans de prison respectivement. UN وأدين السيد يوسيبوفيتش وفلاديمير سانتتش استنادا إلى مسؤوليتهما الجنائية الفردية في ثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكم على الأول بالسجن لمدة 15 سنة وعلى الثاني لمدة 25 سنة.
    A la même séance, des déclarations ont été faites par les experts dont le nom suit: Keith Mills, Carlos Nuzman et Vladimir Lukin. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى أعضاء حلقة النقاش كيث ميلس وكارلوس نوزمان وفلاديمير لوكين ببيانات.
    La réunion a en outre élu deux juges : Boualem Bouguetaia (Algérie) et Vladimir Vladimirovitch Golitsyn (Fédération de Russie), qui ont prêté serment en tant que membres du Tribunal lors d'une séance publique tenue le 1er octobre 2008. UN وقد انتُخب قاضيان جديدان هما السيد بوعلام بوقطاية من الجزائر والسيد فلاديمير فلاديميروفتش غوليتسين من الاتحاد الروسي، واللذان أديا اليمين القانونية بوصفهما عضوين في المحكمة خلال جلسة علنية عُقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La Chambre d'appel a fait droit à l'appel du Procureur, concluant que la Chambre de première instance avait commis une erreur en acquittant Drago Josipović et Vladimir Šantić des chefs 17 et 19 dont elle avait estimé le cumul inacceptable. UN وقُبل الاستئناف المقدم من هيئة الادعاء استنادا إلى أن المحكمة الابتدائية قد أخطأت في الحكم ببراءة دراغو جوسيبوفيتش وفلاديمير سانتيتش من التهمتين 17 و 19، اللتين ارتأت الدائرة الابتدائية عدم جواز إضافتها إلى الجرائم الأخرى.
    Il a été partiellement fait droit aux appels des jugements portant condamnation de Drago Josipović et Vladimir Šantić, et leurs peines ont été réduites respectivement de 15 à 12 ans et de 25 à 18 ans d'emprisonnement. UN وقُبلت جزئيا دعوتا الاستئناف المقدمتين من دراغو جوسيبفيتش وفلاديمير سانتيتش ضد الحكم الصادر ضدهما، حيث خُفضت عقوبة السجن الصادرة عليهما من 15 إلى 12 سنة للأول ومن 25 إلى 18 سنة للثاني.
    Le Bureau du Procureur a créé d'importants partenariats avec Mladen Bajić, Procureur général de la République de Croatie, Marinko Jurčević, Procureur général de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, et Vladimir Vukčević, Procureur près la Chambre spéciale des crimes de guerre du tribunal de district de Belgrade. UN وأنشأ مكتب المدعية العامة شراكات هامة مع ملادن بايتش المدعي العام في جمهورية كرواتيا ومارينكو جورسيفيش المدعي العام في اتحاد البوسنة والهرسك وفلاديمير فوكسفيتش المدعي العام في جرائم الحرب في بلغراد.
    Il y avait parmi les cosmonautes soviétiques qui participaient à l'exploration de l'espace extra-atmosphérique des ressortissants bélarussiens, Petr Klimuk et Vladimir Kovalenok. UN وكان من بين رواد الفضاء السوفيات الذين اشتركوا في استكشاف الفضاء الخارجي مواطنا بيلاروس بيتر كليموك وفلاديمير كوفالينوك.
    Rappelant aussi qu'à sa septième session, le Comité consultatif a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer l'étude susmentionnée et a désigné Ahmer Bilal Soofi Président et Vladimir Kartashkin Rapporteur du groupe de travail, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة الاستشارية أنشأت، في دورتها السابعة، فريق صياغة مكلفاً بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه، وعيّنت أحمر بلال صوفي رئيساً للفريق وفلاديمير كارتاشكين مقرراً له،
    Le 28 janvier est une date qui restera gravée dans l'histoire de l'Ukraine et de la Fédération de Russie : les Présidents Léonide Koutchma et Vladimir Poutine ont signé le Traité sur la frontière d'État russo-ukrainienne. UN يتسم يوم 28 كانون الثاني/يناير بحدث بارز في تاريخ أوكرانيا والاتحاد الروسي: فقد وقّع رئيسا الجمهوريتين ليونيد كوتشما وفلاديمير بوتن على المعاهدة بشأن الحدود الدولية الأوكرانية - الروسية.
    Ayant accueilli en partie les appels interjetés par les deux autres appelants, Drago Josipović et Vladimir Šantić, la Chambre d'appel a ramené leurs peines d'emprisonnement respectivement de 15 à 12 ans et de 25 à 18 ans. UN واستنادا إلى النجاح الجزئي الذي لقيته دعاوى الاستئناف التي أقامها دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش، خففت دائرة الاستئناف أحكام السجن الصادرة في حقهما من 15 إلى 12 سنة ومن 25 إلى 18 سنة، على التوالي.
    Un événement d'intérêt historique pour l'Ukraine et la Fédération de Russie a eu lieu le 28 janvier 2003: les Présidents Leonid Koutchma et Vladimir Poutine ont signé le Traité sur la frontière entre leurs deux États. UN وقع حدث رائع يوم 28 كانون الثاني/يناير في تاريخ أوكرانيا والاتحاد الروسي: فقد وقع الرئيسان ليونيد كوشما وفلاديمير بوتين معاهدة الحدود الدولية الأوكرانية الروسية.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1976/2010 présentée par Petr Kuznetsov, Yury Zakharenko, Anatoly Poplavny, Vasily Polyakov et Vladimir Katsora en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1976/2010، الذي قدمه إليها بيتر كوزنيتسوف ويوري زاخارنكو وأناتولي بوبلافني وفاسيلي بولياكوف وفلاديمير كاتسورا، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Des documents de réflexion sur les technologies émergentes ont été présentés par les membres suivants : Mely Caballero Anthony, Rut Diamint, Pervez Hoodbhoy et Vladimir Yermakov. UN وقام أعضاء المجلس التالية أسماؤهم بعرض ورقات دراسية بعنوان " أفكار للتأمل " عن موضوع التكنولوجيات الناشئة: ميلي كاباييرو أنتوني، وروت ديامينت، وبيرفيز هودبهوي، وفلاديمير يرماكوف.
    Des documents de réflexion sur la vérification ont été présentés par les membres du Conseil suivants : Rut Diamint, Sung-joo Choi et Vladimir Yermakov. UN وخلال هاتين الدورتين، قدم أعضاء المجلس التالية أسماؤهم: روت ديامينت وسونغ - جو شوي وفلاديمير يرماكوف، ورقات دراسية بعنوان " أفكار للتأمل " حول التحقق.
    1. Les auteurs sont Petr Kuznetsov, né en 1981, Youri Zakharenko, né en 1959, Anatoly Poplavny, né en 1958, Vasily Polyakov, né en 1969, et Vladimir Katsora, né en 1957; tous sont de nationalité bélarussienne. UN 1- أصحاب البلاغ هم بيتر كوزنيتسوف، المولود في عام 1981؛ ويوري زاخارنكو، المولود في عام 1959؛ وأناتولي بوبلافني، المولود في عام 1958؛ وفاسيلي بولياكوف، المولود في عام 1969؛ وفلاديمير كاتسورا، المولود في عام 1957؛ وجميعهم من مواطني بيلاروس.
    Pavle Strugar a été initialement mis en accusation avec Miodrag Jokić et Vladimir Kovačević pour ses agissements durant la campagne militaire menée en 1991 par l'Armée populaire yougoslave à Dubrovnik et dans ses environs. UN 190- وجهت التهم في الأصل إلى بافلي ستروغار فضلا عن ميودراغ جوكيتش وفلاديمير كوفاسيفيتش، لما زعم من سلوكه الإجرامي فيما يتعلق بالحملة العسكرية للجيش الوطني اليوغسلافي في منطقة دبروفنيك وما حولها في عام 1991.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'informations sur les cas de Nikolay Avtukhovich et Vladimir Asipenka, qui ont été condamnés sur la base de déclarations faites sous la torture par des témoins qui se seraient rétractés ultérieurement (art. 15). UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات حول حالتي نيكولاي أفتوكوفيتش وفلاديمير أسيبينكا اللذين أدينا على أساس إفادات شهود تراجعوا في أقوالهم في وقت لاحق وزُعم أنها انتزعت تحت وطأة التعذيب (المادة 15).
    2. Mise à profit des savoirs autochtones et traditionnels relatifs aux forêts : l'exemple des pays eurasiens du nord : Andrey Laletin, de Friends of the Siberian Forests (Fédération de Russie), auteur principal, et Vladimir Bocharnikov (coauteur) UN 2 - تسخير المعارف الأصلية والتقليدية المتصلة بالغابات: حالة البلدان في شمال أوراسيا، أندري لاليتين، أصدقاء الغابات السيبيرية، الاتحاد الروسي (المؤلف الرئيسي) وفلاديمير بوشارنيكوف (المشارك في التأليف)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus