"et vous serez" - Traduction Français en Arabe

    • وستكونين
        
    • وستكون
        
    • وسوف تكون
        
    • وسيتم
        
    • و ستكونين
        
    • و ستكون
        
    • وأنت ستكون
        
    • وستصبح
        
    • وستعود
        
    • وستعودين
        
    • وسوف يتم
        
    • وانت ستكون
        
    Tout sera bientôt fini, et vous serez dans le mauvais camp. Open Subtitles في غضون أسبوعين، سينتهي الأمر على أي حال وستكونين على الجانب الخطأ
    Tirez des leçons de ça, améliorez-vous, et vous serez meilleure la prochaine fois. Open Subtitles لذا تعلمي من هذا حسّني من نفسك وستكونين أفضل في المرة القادمة
    Signez au bas de la feuille et vous serez libre. Open Subtitles وقّعي أسفل الورقة وحسب وستكون لكِ حرية الإنصراف
    Et, une fois que j'aurais épousé le Roi, je serais Reine et vous serez indifférente. Open Subtitles و، مرة واحدة والزواج من الملك، وسوف تكون الملكة وسوف يكون غير ذي صلة.
    Un peu de temps et vous serez payé. Soyez raisonnable. Open Subtitles المزيد من الوقت القليل وسيتم الدفع لك، تعقّل
    Il va bien avec un jean et vous serez plus à l'aise tous les deux. Open Subtitles يمكمك ان ترتديها مع جينز و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً
    Alors apprends de cela, améliores toi, et vous serez meilleure la prochaine fois. Open Subtitles لذا تعلمي من هذا حسّني من نفسك وستكونين أفضل في المرة القادمة
    Le juge en chef de la Cours Suprême transformera la chambre du Sénat en une salle d'audience, et vous serez le témoin star de la persécution. Open Subtitles سوف يحول قضاة المحكمة العليا مجلس الشيوخ إلى قاعة محكمة، وستكونين الشاهدة الأولى في المحاكمة.
    Demain, à cette heure, nous accosterons dans la Baie, et vous serez libre Calypso. Open Subtitles في هذا الوقت غداً سنصل إلي خليج حطام السفن وستكونين حرة كاليبسو
    Donc on vous trouve un tas de moules, et vous serez en mesure de vaporiser le remède ? Open Subtitles "لذلك نجد لك مجموعة من "بلح البحر وستكونين قادرة على تحويل العلاج
    Ils ont votre nom, et vous serez le premier sur la liste des conspirateurs. Open Subtitles لديهم إسمك وستكون الأول علي قائمة المتآمرون
    et vous serez capable de gérer ça. Open Subtitles عندها سأكون خاطئة وستكون قادراً على تحمّل ذلك
    Soit vous payez, soit je saisis votre pension, et vous serez tellement ruinée que vous mangerez votre chien. Open Subtitles إما أن تقديم المدفوعاتكِ, أو سأخصمها من راتبك وستكون مفلس وسيكون عليك اكل كلبك
    Soit, vous poursuivez votre quête pour la couronne pour la bénédiction, du Pape et vous serez accusé de la tentative d'assassinat de votre demi-frère. Open Subtitles واحد, انك تتابع سعيكم للتاج, لمباركة البابا وسوف تكون متهم في الشروع في قتل أخيك الغير الشقيق.
    Sans quoi, un officier fédéral viendra les saisir et vous serez placé sous mandat d'arrêt. Open Subtitles وإلا، المارشال الفيدرالي سوف يصادرهم وسوف تكون عرضة للاعتقال
    Vos moindres paroles, actions, seront examinées à la loupe, et vous serez jugée sur vos actes. Open Subtitles وسيتم الحكم عليك من خلالها أكره هذه الصورة الموضوعة لي
    Après l'opération, si tout va bien, on coupera le cordon et vous serez la maman d'une belle petite fille. Open Subtitles بعدالجراحة,لوكلشئ سارعلىمايرام, سنقطع الحبل السريّ و ستكونين والدة طفلة معافاة
    Et quand je trouverai ce chasseur, c'est juste une question de temps avant qu'il me parle de votre implication et vous serez impliqué pour meurtre au premier degré. Open Subtitles ، وحينما أجد هذا الصيّاد فما هي إلاّ مسألة وقت قبل أن يخبرني عن تورطك و ستكون متورطاً بجريمة . قتل من الدرجة الأولى
    et vous serez content d'apprendre qu'il m'a frappé au visage plusieurs fois. Open Subtitles وأنت ستكون مسرورًا لأن تعلم أنه لكمني في وجهي عدة مرات
    Continuez d'ignorer Los Pepes, niez leurs crimes, et vous serez les suivants. Open Subtitles استمر في تجاهل لوس بيبيس وانكر جرائمهم ، وستصبح أنت التالي
    Trouvez le vendeur de drogue rapidement, et vous serez de retour sur votre affaire de coke avant la fin de la journée. Open Subtitles أنت فقط أعثر على مموّل الفتى، وستعود إلى قضية القبض على مهربيّ الكوكائين بحلول وقت الغداء
    Se reposer, bien s'hydrater, des antibiotiques, et vous serez sur pieds en un rien de temps. Open Subtitles حسنا,ارتاحي,تناولي السوائل و بعض المضادات , وستعودين سليمة في وقت قصير وقت قصير يعني الكثير من الوقت
    Je suis désolée, vous avez été une équipe exceptionnelle, et vous serez tous payés pour les deux prochaines semaines. Open Subtitles لباقى الموسم انا اسفة , لقد كنتم طاقماً استثنائياً , وسوف يتم الدفع لكم
    et vous serez seuls quand vous jurerez de défendre ces idéaux. Open Subtitles وانت ستكون بمفردك عندما تقسم على تأييد هذه القوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus