"et yémen" - Traduction Français en Arabe

    • واليمن
        
    Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Érythrée, Kirghizistan, Mali et Yémen. UN وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن.
    États arabes, Europe et Asie centrale : Algérie, Égypte, Maroc, République arabe syrienne, République de Moldova, Tunisie et Yémen; UN الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى: تونس والجزائر والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب وجمهورية مولدوفا واليمن.
    Il s'agit des bureaux suivants : République dominicaine, Haïti, Kirghizistan, Niger, Pakistan, Sud-Soudan et Yémen. UN وتوجد هذه المكاتب في: الجمهورية الدومينيكية وهايتي وقيرغيزستان والنيجر وباكستان وجنوب السودان واليمن.
    Le représentant du Bénin corrige oralement le texte et annonce que les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Belize, Bhoutan, Bosnie-Herzégovine, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Philippines, Samoa, Vanuatu et Yémen. UN صوّب ممثل بنن شفويا نص مشروع القرار وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة وباراغواي وبليز وبنما وبوتان والبوسنة والهرسك وبيلاروس وساموا وفانواتو والفلبين واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    8. Proposition présentée par les pays suivants : Bahreïn, Iraq, Jamahiriya arabe libyenne, Liban, Oman, République arabe syrienne, Soudan et Yémen UN اقتراح مقدم من البحرين والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية والسودان والعراق وعمان ولبنان واليمن
    Déminage et techniques connexes : Allemagne et Yémen UN :: إزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة: ألمانيا واليمن
    Déminage et techniques connexes : Allemagne et Yémen UN :: إزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة: ألمانيا واليمن
    La République de Djibouti est liée par des traités d'entraide judiciaire avec : France, Éthiopie et Yémen. UN وقد ارتبطت جمهورية جيبوتي بمعاهدات لتبادل المساعدة القضائية مع فرنسا وإثيوبيا واليمن.
    Les représentants des pays ci-après expliquent leur vote après le vote : Chine, Pérou, Nouvelle-Zélande, Panama, Bhoutan, Slovaquie, États-Unis, Sri Lanka et Yémen. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين، وبيرو، ونيوزيلندا، وبنما، وبوتان، وسلوفاكيا، والولايات المتحدة، وسري لانكا واليمن.
    Ont participé au programme de 1997 des journalistes originaires des pays suivants : Algérie, Argentine, Bahamas, Bhoutan, Chili, Équateur, Gambie, Mozambique, Népal, Niger, Ouzbékistan, Philippines, Samoa, Thaïlande, Ukraine, Venezuela et Yémen. UN وكان المشاركون في برنامج عام ١٩٩٧ من اﻷرجنتين وإكوادور وأوزبكستان وأوكرانيا وبوتان وتايلند والجزائر وجزر البهاما وساموا وشيلي وغامبيا والفلبين وفنزويلا وموزامبيق ونيبال والنيجر واليمن.
    États arabes : Algérie, Arabie saoudite, Égypte, Maroc, République arabe syrienne, Somalie, Tunisie et Yémen; UN الدول العربية: تونس والجزائر والجمهورية العربية السورية والصومال ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية واليمن.
    Le représentant de l'Égypte présente l'amendement, au nom des auteurs, ainsi que des pays suivants : Bangladesh, Indonésie, Nauru, Tonga et Yémen. UN عرض ممثل مصر التعديل باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، إضافةً إلى إندونيسيا، وبنغلاديش، وتونغا، وناورو، واليمن.
    L'enquête sur la santé maternelle et infantile, organisée dans le cadre du Projet panarabe pour le développement de l'enfant (PAPCHILD), a considérablement avancé dans plusieurs pays (Algérie, Egypte, Mauritanie, République arabe syrienne, Soudan et Yémen). UN وتم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ برنامج الدراسات الاستقصائية بشأن صحة اﻷم والطفل التابع لمشروع الدول العربية لنماء الطفل في الجزائر والجمهورية العربية السورية والسودان ومصر وموريتانيا واليمن.
    Ces élections, qui seraient libres et auxquelles tous les citoyens pourraient participer sur un pied d'égalité, marqueraient la fin de la période de transition que traversait le pays depuis qu'il avait cessé d'être divisé en République arabe du Yémen et Yémen démocratique. UN وتسجل هذه الانتخابات، التي ستكون حرة ويشارك فيها جميع المواطنين على قدم المساواة، انتهاء الفترة الانتقالية التي مر فيها البلد نتيجة لدمج الجمهورية العربية اليمنية واليمن الديمقراطية السابقتين.
    Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Danemark, Espagne, Ethiopie, Géorgie, Grèce, Guinée, Irlande, Islande, Italie, Malawi, Mali, Maurice, Nicaragua, Norvège, Paraguay, Pays-Bas, République tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Suède, Ukraine, Venezuela et Yémen. UN وأعلن أن الجمهورية التشيكية والدانمرك واثيوبيا وجورجيا واليونان وغينيا وايسلندا وايرلندا وايطاليا وملاوي ومالي وموريشيوس وهولندا ونيكاراغوا والنرويج وباراغواي وسلوفاكيا واسبانيا والسويد وأوكرانيا والمملكة المتحدة وفنزويلا واليمن قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    16. En 2001, les antennes sur le terrain pour la coopération technique étaient en place dans les pays suivants: Afrique du Sud, Équateur, Madagascar, Mexique, Somalie, Soudan, Tchad et Yémen, ainsi qu'en Palestine. UN 16- وفي عام 2001، كانت الجهات الوطنية التالية المتواجدة في الميدان تنفذ عملياتها في مجال التعاون التقني في: إكوادور، تشاد، جنوب أفريقيا، السودان، الصومال، فلسطين، مدغشقر، المكسيك واليمن.
    - Déminage et techniques connexes : Coprésidents : Pays-Bas et Pérou Rapporteurs : Allemagne et Yémen UN - إزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بها: هولندا وبيرو (كرئيسين مشاركين)؛ وألمانيا واليمن (كمقررين)؛
    489. Les paragraphes qui suivent décrivent les principaux programmes de la région : Afghanistan, Algérie, Egypte, République islamique d'Iran, Iraq, Pakistan et Yémen. UN 489- يرد فيما يلي وصف للبرامج الرئيسية في بلدان المنطقة وهي: أفغانستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، والجزائر، والعراق، ومصر، واليمن.
    Par exemple, le taux de fécondité cumulée reste supérieur à 6,5 naissances par femme dans les 10 pays ou régions suivants : Afghanistan, Angola, bande de Gaza, Burkina Faso, Malawi, Mali, Niger, Ouganda, Somalie et Yémen. UN فلا تزال معدلات الخصوبة مثلا، أعلى من ٦,٥ ولادة لكل امرأة في ١٠ بلدان، هي: أفغانستان وأنغولا وأوغندا وبوركينا فاصو والصومال وقطاع غزة وملاوي ومالي والنيجر واليمن.
    Le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution révisé, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des pays suivants : Cap-Vert, ex-République yougoslave de Macédoine, Kirghizistan, Oman, Turkménistan et Yémen. UN عرض ممثل الجزائر مشروع القرار المنقح باسم مقدميه الواردة قائمة بهم في الوثيقة، فضلا عن تركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والرأس الأخضر وعمان وقيرغيزستان واليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus