"et zagreb" - Traduction Français en Arabe

    • وزغرب
        
    - Province de Bihac : Velika Kladusa, vers Karlovac et Zagreb UN - مقاطعة بيهاك - فليكا كلادوسا باتجاه كارلوفاك وزغرب
    La liaison ferroviaire entre Split et Zagreb, via Knin, à destination de l'Europe est suspendue depuis deux ans. UN ووصلة السكك الحديدية التي تربط سبليت وزغرب بأوروبا، عبر كنين، قد تعطلت فعلا منذ سنتين.
    Nous sommes encouragés par la reprise des contacts, à un niveau politique élevé, entre Belgrade et Zagreb. UN ومما يشجعنا الاتصالات المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب.
    Conformément à sa politique pacifique, la Croatie est également prête à normaliser les relations entre Belgrade et Zagreb. UN كما أن كرواتيا، تمشيا مع سياستها السلمية، مستعدة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وزغرب.
    Tous les types d'intervention chirurgicale sont possibles dans les centres régionaux plus importants de Rijeka, Split, Osijek et Zagreb. UN وتتوفر في المراكز الإقليمية الكبرى في ريجيكا وسبليت وأوسياك وزغرب جميع أنواع العمليات الجراحية.
    Du point de vue administratif et budgétaire, les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et Zagreb sont rattachés à l'ATNUSO. UN ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية.
    Un montant de 3 800 dollars au titre des commodités est prévu pour chacun des deux locaux loués à Belgrade et Zagreb. UN ومطلوب اعتماد قــدره ٨٠٠ ٣ دولار لكـل مكتب للمرافق العامة للمكتبين التجاريين في بلغراد وزغرب.
    Les représentants du Programme de sensibilisation dans les antennes de Belgrade, Priština, Sarajevo et Zagreb ont continué de resserrer les liens avec le public de la région. UN وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية.
    On s'est fondé sur le prix moyen des billets à destination de 10 grandes villes européennes (Londres, Stockholm, Berlin, Genève, Rome, Istanbul, Vienne, Copenhague, Budapest et Zagreb) et sur le taux de l'indemnité journalière de subsistance dans ces 10 villes. UN وتستند التقديرات إلى متوسط أجور السفر ومعدلات بدل اﻹقامة اليومي بالنسبة لعشر مدن أوروبية كبيرة هي: لندن، واستكهولم، وبرلين، وجنيف، وروما، واسطنبول، وفيينا، وكوبنهاغن، وبودابست، وزغرب.
    Lord Owen et M. Stoltenberg ont ensuite effectué des visites de suivi à Belgrade, Podgorica et Zagreb, du 4 au 6 septembre. UN وتابع اللورد أوين والسيد ستولتينبيرغ ذلك بزيارة بلغراد، وبودغوريشا وزغرب في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر.
    14. Lord Owen et M. Stoltenberg ont ensuite effectué des visites de suivi à Belgrade, Podgorica et Zagreb du 4 au 6 septembre 1994. UN ١٤ - واتبع اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ ذلك بزيارة لبلغراد وبودغوريشا وزغرب خلال الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Le Gouvernement fédéral réaffirme aussi à cette occasion l'attachement résolu de la République fédérative de Yougoslavie à une solution politique à tous les problèmes liés à cette crise, notamment en ce qui concerne les relations entre Knin et Zagreb. UN وتكرر الحكومة الاتحادية أيضا، في هذه المناسبة، إعرابها عن التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التام بحل سياسي لجميع المشكلات التي تتكون منها هذه اﻷزمة، بما فيها كافة المسائل المتعلقة بالعلاقات بين كنين وزغرب.
    37. L'une des nouveautés les plus importantes au plan de la structure organisationnelle survenues au cours de l'année écoulée a été la décision, prise à la demande du Procureur, de créer des bureaux de liaison à Belgrade, Sarajevo et Zagreb. UN ٣٧ - من أهم التطورات التنظيمية التي حدثت في العام الماضي طلب المدعي العام إنشاء مكاتب اتصال في بلغراد وزغرب وسراييفو.
    Il est enfin prévu que les juges se rendront en 1999 dans la région de l’ex-Yougoslavie, notamment à Belgrade, Sarajevo et Zagreb. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن هذا الاعتماد يشمل زيارة قضاة المحكمة لمنطقة يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩٩، ولا سيما بلغراد وسراييفو وزغرب.
    D’après les informations données par le Secrétariat, le dépassement s’explique essentiellement par les voyages du personnel des bureaux de liaison de Belgrade et Zagreb et ceux de l’Administrateur transitoire. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة، تعود هذه الزيادة في اﻹنفاق، بصورة رئيسية، إلى سفر موظفي مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب وسفر المدير الانتقالي.
    19. Les prévisions de dépenses au titre des voyages en mission ont été calculées sur la base de 30 voyages au total entre New York et Zagreb durant la période considérée, à raison de 4 000 dollars en moyenne par voyage, plus un montant de 6 000 dollars pour les déplacements du personnel chargé des achats. UN ١٩ - وقامت تقديرات التكلفة للسفر في مهام رسمية على أساس ٣٠ رحلة إجمالا بين نيويورك وزغرب خلال الفترة بمتوسط تكلفة يبلغ ٤ ٠٠٠ دولار لكل رحلة، علاوة على مبلغ ٦ ٠٠٠ دولار لسفر موظفي المشتريات.
    5. Les Coprésidents se sont longuement entretenus avec les trois parties et avec les dirigeants des Etats voisins à Genève, Belgrade, Sarajevo et Zagreb. UN ٥ - وأجرى الرئيسان المشاركان مناقشات مستفيضة مع اﻷطراف الثلاثة، ومع قادة البلدان المجاورة، وذلك في جنيف وبلغراد وسراييفو وزغرب.
    Le < < Bureau > > est le centre nerveux d'un réseau de subversion et de propagande qui coordonne les activités des antennes de Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana et Zagreb. UN و " المكتب " هو المركز العصبي لشبكة ترمي إلى التخريب والدعاية وتنسق أنشطة المراكز التابعة للمكتب في سيغيد، وتيميسوارا، وصوفيا، وسكوبي، وتيرانا، وزغرب.
    Des agents de sécurité sont également déployés à Pristina, Sarajevo, Skopje et Zagreb (et à Belgrade en 2001). UN ويتم نشر ضباط الأمن في بريشتينا، وسراييفو، وسكوبيا، وزغرب (وفي بلغراد في عام 2001).
    a Y compris le personnel des bureaux de liaison – Belgrade et Zagreb. UN )أ( يشمل أفراد مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus