:: Cinq demandes de convoi interorganisations ont été faites pour trois localités assiégées de Douma, Moudamiyet el-Cham, Noubl et Zahra. | UN | :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى ثلاثة بلدات محاصرة في دوما ومعضمية الشام ونُبل والزهراء. |
Les 23 et 24 septembre, deux convois de 60 femmes et enfants qui venaient de quitter Nubul et Zahra ont été enlevés par Jamaat AlHusba. | UN | وفي 23 و24 أيلول/سبتمبر، اختطفت جماعة الحسبة قافلتين تضمان 60 امرأةً وطفلاً بعد مغادرة نبُّل والزهراء. |
En décembre, le village de Mayer a fait l'objet d'un pilonnage aveugle à partir des positions de l'armée à Nubul et Zahra. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، قُصفت قرية ماير قصفاً عشوائياً انطلاقاً من مواقع الجيش في نبُّل والزهراء. |
Les dirigeants de l'opposition, Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi et Zahra Rahnavard, doivent être libérés immédiatement. | UN | ويجب على الفور إطلاق سراح زعماء المعارضة مير حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهناورد. |
20. Dans les cas de Na'ima Abbas et Zahra Abdail, le Gouvernement a indiqué qu'il n'y avait aucune trace de l'incarcération des deux femmes. | UN | 20- ففيما يتعلق بنعيمة عباس وزهرة عبدلي، أفادت الحكومة أنه لا يوجد في السجلات ما يدل على احتجاز أي من هاتين المرأتين. |
Les groupes armés non étatiques ont encerclé Nubul et Zahra, assiégeant ainsi 45 000 personnes. | UN | 141- طوقت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة نبُّل والزهراء محاصِرة 000 45 شخص. |
Le seul dispensaire médical qui subsiste à Nubul et Zahra dispose de peu de fournitures et doit utiliser des moyens primitifs pour traiter les personnes souffrant de maladies chroniques et celles blessées par le pilonnage aveugle des deux villes. | UN | ولا تملك عيادة الرعاية الصحية الوحيدة المتبقية في نبُّل والزهراء سوى إمدادات قليلة، فتستخدم وسائل بدائية لعلاج الأشخاص الذين يعانون من أمراض مزمنة والمصابين من جراء القصف العشوائي للبلدتين. |
:: Le régime a transformé Noubl et Zahra en bastions militaires. Il recourt à des armements lourds et se sert de ces localités comme bases pour bombarder et attaquer les villages voisins. | UN | :: لقد حول النظام نبل والزهراء إلى معقلين عسكريين، مستخدما هناك العديد من الأسلحة الثقيلة، وهو يستخدم البلدتين كقاعدتين لقصف ومهاجمة القرى المجاورة. |
Noubl et Zahra sont assiégées depuis avril 2013. | UN | وقد حوصرت بلدتا نُبل والزهراء منذ شهر نيسان/أبريل 2013. |
- Noubl et Zahra : Deux demandes de convoi ont été faites. | UN | - نُبل والزهراء: قُدم طلبان لتسيير قافلة. |
À Noubl et Zahra, quelque 45 000 personnes sont toujours assiégées par les forces de l'opposition. | UN | ٢٩ - نبل والزهراء - لا تزال قوات المعارضة تحاصر حوالي 000 45 شخص في بلدتي نبل والزهراء. |
Il avait à l'origine été convenu que l'aide irait pour 70 % à Noubl et Zahra et pour 30 % aux autres villages mais, après renégociation entre les parties, le ratio est passé à 60/40. | UN | وتم الاتفاق في الأصل على تقديم 70 في المائة من المساعدات إلى بلدتي نبل والزهراء والنسبة المتبقية من المساعدات البالغة 30 في المائة إلى القرى الأخرى. |
Noubl et Zahra : 45 000 personnes sont assiégées à Noubl et Zahra par les forces d'opposition. | UN | 31 - نبّل والزهراء: لا يزال 000 45 شخص محاصرين من قبل قوات المعارضة في نبّل والزهراء. |
Noubl et Zahra : 45 000 personnes y sont encore piégées par les forces d'opposition. | UN | 34 - نبل والزهراء: لا تزال قوات المعارضة تحاصر حوالي 000 45 شخص في بلدتي نبل والزهراء. |
Noubl et Zahra : 45 000 personnes y restent piégées par les forces d'opposition. | UN | 37 - نبل والزهراء: ما زال هناك 000 45 شخص محاصرين من قبل قوات المعارضة في نبل والزهراء. |
On estime qu'environ 197 000 personnes vivent dans des zones assiégées par les forces gouvernementales dans la vieille ville d'Homs, à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk, tandis que 45 000 personnes environ vivent dans les zones assiégées par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. | UN | ويقدّر أن قرابة 000 197 شخص يسكنون مناطق تحاصرها القوات الحكومية في حمص القديمة ومعضمية الشام والغوطة الشرقية وداريّا ومخيم اليرموك، في حين يعيش نحو 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزهراء. |
Zones assiégées Quelque 241 000 personnes continuent d'être assiégées : 196 000 par les forces gouvernementales à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk; 45 000 par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. | UN | ٢١ - ولا يزال حوالي 000 241 شخص محاصرين، منهم 000 196 شخص من الذين تحاصرهم القوات الحكومية في معضمية الشام والغوطة الشرقية وداريا واليرموك و 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نبل والزهراء. |
Les groupes armés ont continué de pilonner Nubul et Zahra (Alep), au moyen d'obus d'artillerie et de roquettes artisanales. | UN | 100- واصلت الجماعات المسلحة قصف نبُّل والزهراء (حلب) بالمدفعية والصواريخ المحلية الصنع. |
Dans sa réponse reçue le 13 mars, le Ministère des affaires étrangères a demandé que la priorité soit accordée aux convois destinés à Noubl et Zahra. | UN | وردّت وزارة الخارجية عليها في 13 آذار/مارس طالبة منح الأولوية لقوافل إلى نبل وزهرة. |
Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi et Zahra Rahnavard | UN | حسين موسوي، ومهدي كروبي، وزهرة رهنورد |
Dans le cas présent, aucun élément de preuve n'indique que l'assignation à résidence de Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi et Zahra Rahnavard répond aux conditions fondamentales posées dans le droit interne et le droit international applicables. | UN | وفي هذه القضية، لا يوجد دليل على أن الإقامة الجبرية لحسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد تستوفي المتطلبات الأساسية للقانون الوطني والدولي ذي الصلة. |